< Proverbs 2 >

1 My son, if thou receivest my words, and layest up my commandments with thee,
ای پسرم، اگر به سخنانم گوش بدهی و دستورهای مرا اطاعت کنی،
2 so that thou incline thine ear unto wisdom [and] thou apply thy heart to understanding;
به حکمت گوش فرا دهی و طالب دانایی باشی،
3 yea, if thou criest after discernment [and] liftest up thy voice to understanding;
و اگر به دنبال فهم و بصیرت بگردی
4 if thou seekest her as silver and searchest for her as for hidden treasures:
و آن را مانند نقره و گنجهای پنهان بطلبی تا به چنگ آری،
5 then shalt thou understand the fear of Jehovah, and find the knowledge of God.
آنگاه خدا را خواهی شناخت و اهمیت خداترسی را خواهی آموخت.
6 For Jehovah giveth wisdom; out of his mouth [come] knowledge and understanding.
خداوند بخشندهٔ حکمت است و سخنان دهان او به انسان فهم و دانش می‌بخشد.
7 He layeth up sound wisdom for the upright; [he] is a shield to them that walk in integrity;
او به درستکاران حکمت می‌بخشد و از آنها محافظت می‌نماید.
8 guarding the paths of just judgment and keeping the way of his godly ones.
او از اشخاص با انصاف و خداشناس حمایت می‌کند.
9 Then shalt thou understand righteousness and judgment and equity: every good path.
اگر به سخنانم گوش بدهی، خواهی فهمید که عدالت، انصاف و صداقت چیست و راه درست کدام است.
10 When wisdom entereth into thy heart and knowledge is pleasant unto thy soul,
حکمت جزو وجود تو خواهد شد و دانش به تو لذت خواهد بخشید.
11 discretion shall keep thee, understanding shall preserve thee:
بصیرت و فهم تو، از تو محافظت خواهد کرد.
12 To deliver thee from the way of evil, from the man that speaketh froward things;
و تو را از افراد بدکار دور نگه خواهد داشت افرادی که سخنانشان انسان را منحرف می‌سازد،
13 [from those] who leave the paths of uprightness, to walk in the ways of darkness;
افرادی که از راه راست برگشته‌اند و در ظلمت گناه زندگی می‌کنند،
14 who rejoice to do evil, [and] delight in the frowardness of evil;
افرادی که از کارهای نادرست لذت می‌برند و از کجروی و شرارت خرسند می‌شوند،
15 whose paths are crooked, and who are perverted in their course:
و هر کاری که انجام می‌دهند از روی حقه‌بازی و نادرستی است.
16 To deliver thee from the strange woman, from the stranger who flattereth with her words;
حکمت می‌تواند تو را از زنان بدکاره و سخنان فریبنده‌شان نجات دهد.
17 who forsaketh the guide of her youth, and forgetteth the covenant of her God;
این گونه زنان، شوهران خود را رها نموده، پیمان مقدّس زناشویی را شکسته‌اند.
18 — for her house inclineth unto death, and her paths unto the dead;
مردانی که به خانه‌های چنین زنانی قدم می‌گذارند، به سوی مرگ و نیستی پیش می‌روند و به مسیر حیات باز نمی‌گردند.
19 none that go unto her return again, neither do they attain to the paths of life:
20 — that thou mayest walk in the way of the good, and keep the paths of the righteous.
اما تو راه خداشناسان را پیش بگیر و از راه راست منحرف نشو،
21 For the upright shall dwell in the land, and the perfect shall remain in it;
زیرا درستکاران و خداشناسان در زمین زندگی خواهند کرد،
22 but the wicked shall be cut off from the land, and the unfaithful shall be plucked up out of it.
ولی بدکاران و خدانشناسان از زمین ریشه‌کن خواهند شد.

< Proverbs 2 >