< Proverbs 2 >

1 My son, if thou receivest my words, and layest up my commandments with thee,
Nwa m, ọ bụrụ na ị nabata okwu ọnụ m niile zobekwa iwu m niile nʼime obi gị,
2 so that thou incline thine ear unto wisdom [and] thou apply thy heart to understanding;
tọọ ntị gị nʼala nye amamihe, wepụta obi gị inwe nghọta.
3 yea, if thou criest after discernment [and] liftest up thy voice to understanding;
E, ọ bụrụ na ọ bụ ihe ọmụma ka ị na-akpọku, ọ bụrụkwa na ọ bụ nghọta ka ị na-eweliri olu gị,
4 if thou seekest her as silver and searchest for her as for hidden treasures:
ọ bụrụ na ị na-achọ ya dịka i si achọ ọlaọcha maọbụ akụ nke zoro ezo,
5 then shalt thou understand the fear of Jehovah, and find the knowledge of God.
mgbe ahụ, ị ga-aghọtakwa ihe bụ ịtụ egwu Onyenwe anyị chọtakwa ihe ọmụma nke Chineke.
6 For Jehovah giveth wisdom; out of his mouth [come] knowledge and understanding.
Nʼihi na ọ bụ Onyenwe anyị na-enye amamihe; nʼebe ọ nọ ka nghọta na ihe ọmụma na-esi abịa.
7 He layeth up sound wisdom for the upright; [he] is a shield to them that walk in integrity;
Ọ na-edebere ndị ụzọ ha ziri ezi nzube ọganihu, ọ bụ ọta nye ndị na-eje ije nʼizuoke.
8 guarding the paths of just judgment and keeping the way of his godly ones.
Ọ na-echebekwa ụzọ nke ndị na-eme ezi ihe na-agbaso, na-elekọtakwa ụzọ nke ndị hụrụ ya nʼanya na-agbaso.
9 Then shalt thou understand righteousness and judgment and equity: every good path.
Mgbe ahụ ka ị ga-aghọta ihe ziri ezi na ihe dị mma na ezi ụzọ niile.
10 When wisdom entereth into thy heart and knowledge is pleasant unto thy soul,
Nʼihi na amamihe ga-enwe ọnọdụ nʼime obi gị, ihe ọmụma ga-adịkwa mkpụrụobi gị ụtọ.
11 discretion shall keep thee, understanding shall preserve thee:
Izuzu zuruoke ga-echebe gị, nghọta ga na-eche gị nche.
12 To deliver thee from the way of evil, from the man that speaketh froward things;
Amamihe ga-azọpụta gị site nʼụzọ ndị mmehie, sitekwa na mmadụ ndị okwu ha jọrọ njọ,
13 [from those] who leave the paths of uprightness, to walk in the ways of darkness;
ndị hapụrụ ụzọ niile ziri ezi nke Chineke na-agbaso ụzọ niile nke ọchịchịrị,
14 who rejoice to do evil, [and] delight in the frowardness of evil;
ndị na-aṅụrị ọṅụ nʼihe ọjọọ, nʼihi na mmehie ha na-atọ ha ụtọ.
15 whose paths are crooked, and who are perverted in their course:
Ihe ọbụla ha na-eme gbagọrọ agbagọ, jọọkwa njọ.
16 To deliver thee from the strange woman, from the stranger who flattereth with her words;
Ọ bụ naanị amamihe ga-anapụta gị nʼaka nwanyị akwụna, na nwanyị na-abụghị nwunye gị nke na-ekwu okwu nrafu.
17 who forsaketh the guide of her youth, and forgetteth the covenant of her God;
Onye na-ahapụ di ọ lụrụ nʼagbọghọ, nke chefuru ọgbụgba ndụ ọ gbara nʼihu Chineke.
18 — for her house inclineth unto death, and her paths unto the dead;
Ụlọ nwanyị dị otu a dị nʼokporoụzọ nke na-eduba nʼọnwụ na nʼọkụ ala mmụọ. (questioned)
19 none that go unto her return again, neither do they attain to the paths of life:
Ndị ikom niile banyere nʼụlọ ha na-ala nʼiyi. Ha adịghị alọtakwa nʼokporoụzọ nke na-eduba na ndụ.
20 — that thou mayest walk in the way of the good, and keep the paths of the righteous.
Nʼihi nke a, ị ga-aga ije nʼụzọ ndị ezi omume, debekwa ụkwụ gị nʼokporoụzọ niile nke ndị ezi omume,
21 For the upright shall dwell in the land, and the perfect shall remain in it;
nʼihi na ọ bụ naanị ndị ziri ezi ga-ebi nʼala ahụ, ndị na-enweghị ịta ụta ga-afọdụkwa nʼime ya.
22 but the wicked shall be cut off from the land, and the unfaithful shall be plucked up out of it.
Ma ndị na-emebi iwu ka a ga-ebipụ site nʼala ahụ, ọ bụkwa ndị na-ekwesighị ntụkwasị obi ka a ga-ewezuga na ya.

< Proverbs 2 >