< Proverbs 2 >
1 My son, if thou receivest my words, and layest up my commandments with thee,
Mon fils, si tu reçois la parole de mon commandement, si tu la tiens cachée en toi-même,
2 so that thou incline thine ear unto wisdom [and] thou apply thy heart to understanding;
ton oreille écoutera la Sagesse, et tu inclineras ton cœur à la prudence, et tu l'appliqueras à l'enseignement de ton fils.
3 yea, if thou criest after discernment [and] liftest up thy voice to understanding;
Car si tu invoques la Sagesse, et si tu appelles à haute voix la prudence, et si tu demandes à grands cris la doctrine,
4 if thou seekest her as silver and searchest for her as for hidden treasures:
et si tu la recherches comme de l'argent, et si tu la creuses comme un trésor,
5 then shalt thou understand the fear of Jehovah, and find the knowledge of God.
alors tu comprendras la crainte du Seigneur, et tu trouveras la connaissance de Dieu.
6 For Jehovah giveth wisdom; out of his mouth [come] knowledge and understanding.
Car c'est le Seigneur qui donne la sagesse, et de Sa face viennent l'intelligence et le savoir.
7 He layeth up sound wisdom for the upright; [he] is a shield to them that walk in integrity;
Et Il thésaurise le salut pour ceux qui font le bien; Il protège leurs voies,
8 guarding the paths of just judgment and keeping the way of his godly ones.
pour qu'ils marchent dans la justice, et Lui-même veille sur la voie de ceux qui Le révèrent.
9 Then shalt thou understand righteousness and judgment and equity: every good path.
Alors tu comprendras la justice et le jugement, et tu garderas droits tes sentiers.
10 When wisdom entereth into thy heart and knowledge is pleasant unto thy soul,
Car si la sagesse entre dans ta pensée, et si la doctrine semble bonne à ton âme,
11 discretion shall keep thee, understanding shall preserve thee:
le bon conseil te gardera, et l'intelligence sainte te conservera;
12 To deliver thee from the way of evil, from the man that speaketh froward things;
pour te délivrer de la voie mauvaise et de l'homme dont la parole est infidèle.
13 [from those] who leave the paths of uprightness, to walk in the ways of darkness;
Ô vous qui avez abandonné le droit chemin pour marcher dans la voie des ténèbres,
14 who rejoice to do evil, [and] delight in the frowardness of evil;
qui vous complaisez dans le mal, et vous réjouissez de la perversité,
15 whose paths are crooked, and who are perverted in their course:
dont les sentiers sont obliques, et les ornières tortueuses,
16 To deliver thee from the strange woman, from the stranger who flattereth with her words;
vous chercherez à éloigner mon fils du droit chemin, et à le rendre étranger à la justice. Ô mon fils, ne te laisse pas surprendre par leur mauvais conseil!
17 who forsaketh the guide of her youth, and forgetteth the covenant of her God;
Celle qui délaisse le compagnon de sa virginité,
18 — for her house inclineth unto death, and her paths unto the dead;
et qui oublie l'alliance divine, a mis sa maison près de la mort, et ses voies près de l'enfer avec les fils de la terre. ()
19 none that go unto her return again, neither do they attain to the paths of life:
Aucun de ceux qui vont avec elle ne reviendra, et ils ne reprendront pas les droits sentiers; car ils ne se maintiendront pas dans les longues années de la vie.
20 — that thou mayest walk in the way of the good, and keep the paths of the righteous.
Et s'ils avaient marché dans les bons sentiers, ils auraient sûrement trouvé faciles les sentiers de la justice.
21 For the upright shall dwell in the land, and the perfect shall remain in it;
[Les débonnaires auront leur demeure sur la terre et les innocents y seront laissés] Les cœurs droits habiteront la terre, et les saints y seront établis.
22 but the wicked shall be cut off from the land, and the unfaithful shall be plucked up out of it.
Les voies des impies seront effacées sur la terre, et les pervers en seront expulsés.