< Proverbs 2 >

1 My son, if thou receivest my words, and layest up my commandments with thee,
Synu můj, přijmeš-li slova má, a přikázaní má schováš-li u sebe;
2 so that thou incline thine ear unto wisdom [and] thou apply thy heart to understanding;
Nastavíš-li moudrosti ucha svého, a nakloníš-li srdce svého k opatrnosti;
3 yea, if thou criest after discernment [and] liftest up thy voice to understanding;
Ovšem, jestliže na rozumnost zavoláš, a na opatrnost zvoláš-li;
4 if thou seekest her as silver and searchest for her as for hidden treasures:
Budeš-li jí hledati jako stříbra, a jako pokladů pilně vyhledávati jí:
5 then shalt thou understand the fear of Jehovah, and find the knowledge of God.
Tehdy porozumíš bázni Hospodinově, a známosti Boží nabudeš;
6 For Jehovah giveth wisdom; out of his mouth [come] knowledge and understanding.
Nebo Hospodin dává moudrost, z úst jeho umění a opatrnost.
7 He layeth up sound wisdom for the upright; [he] is a shield to them that walk in integrity;
Chová upřímým dlouhověkosti, pavézou jest chodícím v sprostnosti,
8 guarding the paths of just judgment and keeping the way of his godly ones.
Ostříhaje stezek soudu; on cesty svatých svých ostříhá.
9 Then shalt thou understand righteousness and judgment and equity: every good path.
Tehdy porozumíš spravedlnosti a soudu, a upřímosti i všeliké cestě dobré,
10 When wisdom entereth into thy heart and knowledge is pleasant unto thy soul,
Když vejde moudrost v srdce tvé, a umění duši tvé se zalíbí.
11 discretion shall keep thee, understanding shall preserve thee:
Prozřetelnost ostříhati bude tebe, a opatrnost zachová tě,
12 To deliver thee from the way of evil, from the man that speaketh froward things;
Vysvobozujíc tě od cesty zlé, a od lidí mluvících věci převrácené,
13 [from those] who leave the paths of uprightness, to walk in the ways of darkness;
Kteříž opouštějí stezky přímé, aby chodili po cestách tmavých,
14 who rejoice to do evil, [and] delight in the frowardness of evil;
Kteříž se veselí ze zlého činění, plésají v převrácenostech nejhorších,
15 whose paths are crooked, and who are perverted in their course:
Jejichž stezky křivolaké jsou, anobrž zmotaní jsou na cestách svých;
16 To deliver thee from the strange woman, from the stranger who flattereth with her words;
Vysvobozujíc tě i od ženy postranní, od cizí, kteráž řečmi svými lahodí,
17 who forsaketh the guide of her youth, and forgetteth the covenant of her God;
Kteráž opouští vůdce mladosti své, a na smlouvu Boha svého se zapomíná;
18 — for her house inclineth unto death, and her paths unto the dead;
K smrti se zajisté nachyluje dům její, a k mrtvým stezky její;
19 none that go unto her return again, neither do they attain to the paths of life:
Kteřížkoli vcházejí k ní, nenavracují se zase, aniž trefují na cestu života;
20 — that thou mayest walk in the way of the good, and keep the paths of the righteous.
Abys chodil po cestě dobrých, a stezek spravedlivých abys ostříhal.
21 For the upright shall dwell in the land, and the perfect shall remain in it;
Nebo upřímí bydliti budou v zemi, a pobožní zůstanou v ní;
22 but the wicked shall be cut off from the land, and the unfaithful shall be plucked up out of it.
Bezbožní pak z země vyťati budou, a přestupníci vykořeněni budou z ní.

< Proverbs 2 >