< Proverbs 19 >

1 Better is a poor [man] that walketh in his integrity, than he that is perverse in his lips, and is a fool.
Zviri nani kuva murombo ane mafambiro akarurama, pane benzi rine muromo wakatsauka.
2 Also that a person be without knowledge is not good; and he that hasteth with his feet maketh false steps.
Hazvibatsiri kushingaira usina zivo, kana kukurumidza uchizorasika nzira.
3 The folly of man distorteth his way, and his heart is irritated against Jehovah.
Upenzi hwomunhu hunoparadza upenyu hwake, asi mwoyo wake unotsamwira Jehovha.
4 Wealth addeth many friends; but the poor is separated from his friend.
Pfuma inouyisa shamwari zhinji, asi murombo anosiyiwa neshamwari dzake.
5 A false witness shall not be held innocent, and he that uttereth lies shall not escape.
Chapupu chenhema hachingaregi kurangwa, uye uyo anodurura manyepo haangaregedzwi.
6 Many court the favour of a noble; and every one is friend to a man that giveth.
Vazhinji vanotsvaka nyasha kumutongi, uye mumwe nomumwe ishamwari yomunhu anopa zvipo.
7 All the brethren of a poor [man] hate him; how much more do his friends go far from him: he pursueth [them] with words, — they are not [to be found].
Murombo anoraswa nehama dzake dzose, kuzoti shamwari dzake, dzinomunzvenga zvakadii! Kunyange akavatevera achidemba kwazvo havangawanikwi.
8 He that getteth sense loveth his own soul; he that keepeth understanding shall find good.
Uyo anowana uchenjeri anoda upenyu hwake; uye anochengeta kunzwisisa anobudirira.
9 A false witness shall not be held innocent, and he that uttereth lies shall perish.
Chapupu chenhema hachingaregi kurangwa, uye uyo anodurura manyepo achaparara.
10 Good living beseemeth not a fool; how much less for a servant to have rule over princes.
Hazvina kufanira kuti benzi rigarike, ko, zvakanyanya kuipa sei kuti muranda atonge machinda!
11 The discretion of a man maketh him slow to anger, and it is his glory to pass over a transgression.
Uchenjeri hwomunhu hunomupa mwoyo murefu; kukudzwa kwake ndiko kukanganwira kudarika kwomumwe.
12 The king's displeasure is as the roaring of a lion; but his favour is as dew upon the grass.
Kutsamwa kwamambo kwakafanana nokuomba kweshumba, asi nyasha dzake dzakaita sedova pauswa.
13 A foolish son is the calamity of his father; and the contentions of a wife are a continual dropping.
Mwanakomana benzi ndiko kuparara kwababa vake, uye mukadzi anokakavara akafanana nemvura inoramba ichingodonha.
14 House and wealth are an inheritance from fathers; but a prudent wife is from Jehovah.
Dzimba nepfuma inhaka inobva kuvabereki, asi mukadzi akanaka anobva kuna Jehovha.
15 Slothfulness casteth into a deep sleep, and the idle soul shall suffer hunger.
Usimbe hunouyisa hope dzakadzama, uye munhu asingashandi achafa nenzara.
16 He that keepeth the commandment keepeth his soul; he that is careless of his ways shall die.
Uyo anoteerera kurayira anochengetedza upenyu hwake, asi uyo asina hanya nenzira dzake achafa.
17 He that is gracious to the poor lendeth unto Jehovah; and what he hath bestowed will he repay unto him.
Uyo anonzwira varombo tsitsi anopa kuna Jehovha, uye achamupa mubayiro wezvaakaita.
18 Chasten thy son, seeing there is hope; but set not thy soul upon killing him.
Ranga mwanakomana wako, nokuti mukuranga ndimo mune tariro; usava nechikamu pakuparadzwa kwake.
19 A man of great wrath shall suffer punishment; for if thou deliver [him], yet thou must do it again.
Munhu ane hasha zvikuru anofanira kuripa mhosva yake; kana ukamununura, unofanira kuzomununurazve.
20 Hear counsel, and receive instruction, that thou mayest be wise in thy latter end.
Teerera zano ugamuchire kurayirwa, uye pakupedzisira uchava wakachenjera.
21 Many are the thoughts in a man's heart, but the counsel of Jehovah, that doth stand.
Mune urongwa huzhinji mumwoyo momunhu, asi kuda kwaJehovha ndiko kunobudirira.
22 The charm of a man is his kindness; and a poor [man] is better than a liar.
Chinodiwa nomunhu rudo rusingagumi; zviri nani kuva murombo pano kuva murevi wenhema.
23 The fear of Jehovah [tendeth] to life, and he [that hath it] shall rest satisfied without being visited with evil.
Kutya Jehovha kunotungamirira kuupenyu: Ipapo munhu achazorora zvakanaka, asingawirwi nedambudziko.
24 A sluggard burieth his hand in the dish, and will not even bring it to his mouth again.
Simbe inoisa ruoko rwayo mundiro; igotadza kunyange kurwudzosa kumuromo wayo!
25 Smite a scorner, and the simple will beware; reprove the intelligent, and he will understand knowledge.
Rova museki, ipapo vasina mano vachadzidzawo ungwaru; tsiura munhu ane njere, ipapo achawana zivo.
26 He that ruineth [his] father and chaseth away [his] mother is a son that causeth shame and bringeth reproach.
Uyo anobira baba vake uye achidzinga mai vake mwanakomana anonyadzisa.
27 Cease, my son, to hear the instruction which causeth to stray from the words of knowledge.
Mwanakomana wangu, ukasateerera kurayirwa, uchatsauka kubva pamashoko oruzivo.
28 A witness of Belial scorneth judgment, and the mouth of the wicked swalloweth down iniquity.
Chapupu chakaipa chinoseka kururamisira, uye muromo womunhu akaipa unomedza zvakaipa.
29 Judgments are prepared for scorners, and stripes for the back of the foolish.
Kurangwa kwakagadzirirwa vaseki, uye kurohwa misana yamapenzi.

< Proverbs 19 >