< Proverbs 19 >

1 Better is a poor [man] that walketh in his integrity, than he that is perverse in his lips, and is a fool.
Melhor é o pobre que anda na sua sinceridade, do que o perverso de lábios e tolo:
2 Also that a person be without knowledge is not good; and he that hasteth with his feet maketh false steps.
Assim como ficar a alma sem conhecimento não é bom, e o apressado nos pés peca.
3 The folly of man distorteth his way, and his heart is irritated against Jehovah.
A estultícia do homem perverterá o seu caminho, e o seu coração se irará contra o Senhor.
4 Wealth addeth many friends; but the poor is separated from his friend.
As riquezas grangeiam muitos amigos, mas ao pobre o seu próprio amigo o deixa.
5 A false witness shall not be held innocent, and he that uttereth lies shall not escape.
A falsa testemunha não ficará inocente, e o que respira mentiras não escapará.
6 Many court the favour of a noble; and every one is friend to a man that giveth.
Muitos suplicam a face do príncipe, e cada um é amigo daquele que dá dádivas.
7 All the brethren of a poor [man] hate him; how much more do his friends go far from him: he pursueth [them] with words, — they are not [to be found].
Todos os irmãos do pobre o aborrecem; quanto mais se alongarão deles os seus amigos! corre de após eles com palavras, que não servem de nada.
8 He that getteth sense loveth his own soul; he that keepeth understanding shall find good.
O que adquire entendimento ama a sua alma: o que guarda inteligência achará o bem.
9 A false witness shall not be held innocent, and he that uttereth lies shall perish.
A falsa testemunha não ficará inocente; e o que respira mentiras perecerá.
10 Good living beseemeth not a fool; how much less for a servant to have rule over princes.
Ao tolo não está bem o deleite; quanto menos ao servo dominar os príncipes!
11 The discretion of a man maketh him slow to anger, and it is his glory to pass over a transgression.
O entendimento do homem retém a sua ira, e a sua glória é passar sobre a transgressão.
12 The king's displeasure is as the roaring of a lion; but his favour is as dew upon the grass.
Como o bramido do filho do leão, é a indignação do rei; mas como o orvalho sobre a erva é a sua benevolência.
13 A foolish son is the calamity of his father; and the contentions of a wife are a continual dropping.
Grande miséria é para o pai o filho insensato, e um gotejar contínuo as contenções da mulher.
14 House and wealth are an inheritance from fathers; but a prudent wife is from Jehovah.
A casa e a fazenda são a herança dos pais; porém do Senhor vem a mulher prudente.
15 Slothfulness casteth into a deep sleep, and the idle soul shall suffer hunger.
A preguiça faz cair em profundo sono, e a alma enganadora padecerá fome.
16 He that keepeth the commandment keepeth his soul; he that is careless of his ways shall die.
O que guardar o mandamento guardará a sua alma; porém o que desprezar os seus caminhos morrerá.
17 He that is gracious to the poor lendeth unto Jehovah; and what he hath bestowed will he repay unto him.
Ao Senhor empresta o que se compadece do pobre, e ele lhe pagará o seu benefício.
18 Chasten thy son, seeing there is hope; but set not thy soul upon killing him.
Castiga a teu filho enquanto há esperança, porém para o matar não alçarás a tua alma
19 A man of great wrath shall suffer punishment; for if thou deliver [him], yet thou must do it again.
O que é de grande indignação suportará o dano; porque se tu o livrares, ainda terás de tornar a faze-lo.
20 Hear counsel, and receive instruction, that thou mayest be wise in thy latter end.
Ouve o conselho, e recebe a correção, para que sejas sábio nos teus últimos dias.
21 Many are the thoughts in a man's heart, but the counsel of Jehovah, that doth stand.
Muitos propósitos há no coração do homem, porém o conselho do Senhor permanecerá.
22 The charm of a man is his kindness; and a poor [man] is better than a liar.
O desejo do homem é a sua beneficência; porém o pobre é melhor do que o mentiroso.
23 The fear of Jehovah [tendeth] to life, and he [that hath it] shall rest satisfied without being visited with evil.
O temor do Senhor encaminha para a vida; aquele que o tem ficará satisfeito, e não o visitará mal nenhum.
24 A sluggard burieth his hand in the dish, and will not even bring it to his mouth again.
O preguiçoso esconde a sua mão no seio; enfada-se de torna-la à sua boca.
25 Smite a scorner, and the simple will beware; reprove the intelligent, and he will understand knowledge.
Fere o escarnecedor, e o simples tomará aviso; repreende ao entendido, e aprenderá conhecimento.
26 He that ruineth [his] father and chaseth away [his] mother is a son that causeth shame and bringeth reproach.
O que aflige a seu pai, ou afugenta a sua mãe, filho é que traz vergonha e desonra.
27 Cease, my son, to hear the instruction which causeth to stray from the words of knowledge.
Cessa, filho meu, ouvindo a instrução, de te desviares das palavras do conhecimento.
28 A witness of Belial scorneth judgment, and the mouth of the wicked swalloweth down iniquity.
A testemunha de Belial escarnece do juízo, e a boca dos ímpios engole a iniquidade.
29 Judgments are prepared for scorners, and stripes for the back of the foolish.
Preparados estão os juízos para os escarnecedores e açoites para as costas dos tolos.

< Proverbs 19 >