< Proverbs 19 >
1 Better is a poor [man] that walketh in his integrity, than he that is perverse in his lips, and is a fool.
Ungcono umyanga ohamba ngobuqotho kulesiwula esilezindebe ezingcolileyo.
2 Also that a person be without knowledge is not good; and he that hasteth with his feet maketh false steps.
Kakulunganga ukutshiseka kodwa ungelalwazi, loba ukuwalazela uze ulahlekelwe yindlela.
3 The folly of man distorteth his way, and his heart is irritated against Jehovah.
Ubuwula bomuntu budiliza impilo yakhe, ikanti inhliziyo yakhe ithukuthelela uThixo.
4 Wealth addeth many friends; but the poor is separated from his friend.
Inotho iletha abangane abanengi, kodwa umyanga ufulathelwa ngumngane wakhe weduze.
5 A false witness shall not be held innocent, and he that uttereth lies shall not escape.
Umfakazi wamanga uthola isijeziso, lalowo ohutshuza amanga kayikuphunyuka.
6 Many court the favour of a noble; and every one is friend to a man that giveth.
Banengi abazincengela ukuthandwa ngumbusi, njalo wonke umuntu ngumngane walowo ophanayo.
7 All the brethren of a poor [man] hate him; how much more do his friends go far from him: he pursueth [them] with words, — they are not [to be found].
Umyanga uhlanyukelwa yizihlobo zakhe zonke, pho abangane bakhe bona bamnina kangakanani! Lanxa ebancenga kangakanani, ngeke esabathola.
8 He that getteth sense loveth his own soul; he that keepeth understanding shall find good.
Lowo ozuze ukuhlakanipha uthanda umphefumulo wakhe; lowo ogogosa ukuzwisisa uyaphumelela.
9 A false witness shall not be held innocent, and he that uttereth lies shall perish.
Umfakazi wamanga uthola isijeziso, njalo lowo ohutshuza amanga uzabhubha.
10 Good living beseemeth not a fool; how much less for a servant to have rule over princes.
Kakusifanelanga isiwula ukuthi sihlale enothweni kubi kangakanani ukuthi isigqili sibuse amakhosana.
11 The discretion of a man maketh him slow to anger, and it is his glory to pass over a transgression.
Ukuhlakanipha komuntu kumupha isineke; kumupha udumo ukunganaki ukuqalwa.
12 The king's displeasure is as the roaring of a lion; but his favour is as dew upon the grass.
Ukuthukuthela kwenkosi kunjengokubhonga kwesilwane, kodwa ukuthandwa yiyo kunjengamazolo etshanini.
13 A foolish son is the calamity of his father; and the contentions of a wife are a continual dropping.
Indodana eyisiwula iyamchitha uyise, lomfazi olenkani unjengamanzi athonta ephahleni njalonje.
14 House and wealth are an inheritance from fathers; but a prudent wife is from Jehovah.
Izindlu lenotho yilifa elizuzwa ebazalini, kodwa umfazi ozwisisayo uvela kuThixo.
15 Slothfulness casteth into a deep sleep, and the idle soul shall suffer hunger.
Ubuvila buletha ubuthongo obukhulu, njalo umuntu owehluleka ukuzenwaya uyalamba.
16 He that keepeth the commandment keepeth his soul; he that is careless of his ways shall die.
Lowo olalela izeluleko uvikela impilo yakhe, kodwa lowo ozedelelayo uzakufa.
17 He that is gracious to the poor lendeth unto Jehovah; and what he hath bestowed will he repay unto him.
Olomusa kubayanga upha uThixo, uzamupha umvuzo ngalokho akwenzayo.
18 Chasten thy son, seeing there is hope; but set not thy soul upon killing him.
Qondisa indodana yakho, ngoba lokho kuzayisiza; ungabi lengxenye yokuyibulala.
19 A man of great wrath shall suffer punishment; for if thou deliver [him], yet thou must do it again.
Umuntu ololaka oluphuphumayo luyamtshayisa, ungamlamulela, usuzahlala umlamulela njalo.
20 Hear counsel, and receive instruction, that thou mayest be wise in thy latter end.
Lalela ukucetshiswa, wamukele ukuqondiswa, ngoba ekucineni uzahlakanipha.
21 Many are the thoughts in a man's heart, but the counsel of Jehovah, that doth stand.
Inhliziyo yomuntu igcwele amacebo amanengi, kodwa yisimiso sikaThixo esimayo.
22 The charm of a man is his kindness; and a poor [man] is better than a liar.
Umuntu uloyisa uthando olungaqamukiyo; kungcono ukuba ngumyanga kulokuba lamanga.
23 The fear of Jehovah [tendeth] to life, and he [that hath it] shall rest satisfied without being visited with evil.
Ukumesaba uThixo kuholela ekuphileni: olakho uhlala esuthisekile, engathintwa yizinhlupheko.
24 A sluggard burieth his hand in the dish, and will not even bring it to his mouth again.
Ivilavoxo litshonisa isandla salo emganwini, liyehluleke ukubuyisa isandla emlonyeni lidle.
25 Smite a scorner, and the simple will beware; reprove the intelligent, and he will understand knowledge.
Thela uswazi isideleli, abathobekileyo bazafunda ukuhlakanipha; khuza umuntu oqedisisayo, uzazuza ulwazi.
26 He that ruineth [his] father and chaseth away [his] mother is a son that causeth shame and bringeth reproach.
Lowo ontshontshela uyise, axotshe unina yindodana ethelela inhloni lehlazo.
27 Cease, my son, to hear the instruction which causeth to stray from the words of knowledge.
Nxa uyekela ukulandela izeluleko, ndodana yami, uzalahleka utshiye amazwi okwazi.
28 A witness of Belial scorneth judgment, and the mouth of the wicked swalloweth down iniquity.
Umfakazi oxhwalileyo uyawudelela umthetho, lomlomo womubi uminza ububi.
29 Judgments are prepared for scorners, and stripes for the back of the foolish.
Izijeziso zilungiselwe izideleli, loswazi ngolwemihlane yeziwula.