< Proverbs 19 >
1 Better is a poor [man] that walketh in his integrity, than he that is perverse in his lips, and is a fool.
Melior est pauper, qui ambulat in simplicitate sua, quam dives torquens labia sua, et insipiens.
2 Also that a person be without knowledge is not good; and he that hasteth with his feet maketh false steps.
Ubi non est scientia animæ, non est bonum: et qui festinus est pedibus, offendet.
3 The folly of man distorteth his way, and his heart is irritated against Jehovah.
Stultitia hominis supplantat gressus eius: et contra Deum fervet animo suo.
4 Wealth addeth many friends; but the poor is separated from his friend.
Divitiæ addunt amicos plurimos: a paupere autem et hi, quos habuit, separantur.
5 A false witness shall not be held innocent, and he that uttereth lies shall not escape.
Testis falsus non erit impunitus: et qui mendacia loquitur, non effugiet.
6 Many court the favour of a noble; and every one is friend to a man that giveth.
Multi colunt personam potentis, et amici sunt dona tribuentis.
7 All the brethren of a poor [man] hate him; how much more do his friends go far from him: he pursueth [them] with words, — they are not [to be found].
Fratres hominis pauperis oderunt eum: insuper et amici procul recesserunt ab eo. Qui tantum verba sectatur, nihil habebit:
8 He that getteth sense loveth his own soul; he that keepeth understanding shall find good.
qui autem possessor est mentis, diligit animam suam, et custos prudentiæ inveniet bona.
9 A false witness shall not be held innocent, and he that uttereth lies shall perish.
Falsus testis non erit impunitus: et qui loquitur mendacia, peribit.
10 Good living beseemeth not a fool; how much less for a servant to have rule over princes.
Non decent stultum deliciæ: nec servum dominari principibus.
11 The discretion of a man maketh him slow to anger, and it is his glory to pass over a transgression.
Doctrina viri per patientiam noscitur: et gloria eius est iniqua prætergredi.
12 The king's displeasure is as the roaring of a lion; but his favour is as dew upon the grass.
Sicut fremitus leonis, ita et regis ira: et sicut ros super herbam, ita et hilaritas eius.
13 A foolish son is the calamity of his father; and the contentions of a wife are a continual dropping.
Dolor patris, filius stultus: et tecta iugiter perstillantia, litigiosa mulier.
14 House and wealth are an inheritance from fathers; but a prudent wife is from Jehovah.
Domus, et divitiæ dantur a parentibus: a Domino autem proprie uxor prudens.
15 Slothfulness casteth into a deep sleep, and the idle soul shall suffer hunger.
Pigredo immittit soporem, et anima dissoluta esuriet.
16 He that keepeth the commandment keepeth his soul; he that is careless of his ways shall die.
Qui custodit mandatum, custodit animam suam: qui autem negligit viam suam, mortificabitur.
17 He that is gracious to the poor lendeth unto Jehovah; and what he hath bestowed will he repay unto him.
Fœneratur Domino qui miseretur pauperis: et vicissitudinem suam reddet ei.
18 Chasten thy son, seeing there is hope; but set not thy soul upon killing him.
Erudi filium tuum, ne desperes: ad interfectionem autem eius ne ponas animam tuam.
19 A man of great wrath shall suffer punishment; for if thou deliver [him], yet thou must do it again.
Qui impatiens est, sustinebit damnum: et cum rapuerit, aliud apponet.
20 Hear counsel, and receive instruction, that thou mayest be wise in thy latter end.
Audi consilium, et suscipe disciplinam, ut sis sapiens in novissimis tuis.
21 Many are the thoughts in a man's heart, but the counsel of Jehovah, that doth stand.
Multæ cogitationes in corde viri: voluntas autem Domini permanebit.
22 The charm of a man is his kindness; and a poor [man] is better than a liar.
Homo indigens misericors est: et melior est pauper quam vir mendax.
23 The fear of Jehovah [tendeth] to life, and he [that hath it] shall rest satisfied without being visited with evil.
Timor Domini ad vitam: et in plenitudine commorabitur, absque visitatione pessima.
24 A sluggard burieth his hand in the dish, and will not even bring it to his mouth again.
Abscondit piger manum suam sub ascella, nec ad os suum applicat eam.
25 Smite a scorner, and the simple will beware; reprove the intelligent, and he will understand knowledge.
Pestilente flagellato stultus sapientior erit: si autem corripueris sapientem, intelliget disciplinam.
26 He that ruineth [his] father and chaseth away [his] mother is a son that causeth shame and bringeth reproach.
Qui affligit patrem, et fugat matrem, ignominiosus est et infelix.
27 Cease, my son, to hear the instruction which causeth to stray from the words of knowledge.
Non cesses fili audire doctrinam, nec ignores sermones scientiæ.
28 A witness of Belial scorneth judgment, and the mouth of the wicked swalloweth down iniquity.
Testis iniquus deridet iudicium: et os impiorum devorat iniquitatem.
29 Judgments are prepared for scorners, and stripes for the back of the foolish.
Parata sunt derisoribus iudicia: et mallei percutientes stultorum corporibus.