< Proverbs 19 >
1 Better is a poor [man] that walketh in his integrity, than he that is perverse in his lips, and is a fool.
성실히 행하는 가난한 자는 입술이 패려하고 미련한 자 보다 나으니라
2 Also that a person be without knowledge is not good; and he that hasteth with his feet maketh false steps.
지식 없는 소원은 선치 못하고 발이 급한 사람은 그릇하느니라
3 The folly of man distorteth his way, and his heart is irritated against Jehovah.
사람이 미련하므로 자기 길을 굽게 하고 마음으로 여호와를 원망하느니라
4 Wealth addeth many friends; but the poor is separated from his friend.
재물은 많은 친구를 더하게 하나 가난한즉 친구가 끊어지느니라
5 A false witness shall not be held innocent, and he that uttereth lies shall not escape.
거짓 증인은 벌을 면치 못할 것이요 거짓말을 내는 자도 피치 못하리라
6 Many court the favour of a noble; and every one is friend to a man that giveth.
너그러운 사람에게는 은혜를 구하는 자가 많고 선물을 주기를 좋아하는 자에게는 사람마다 친구가 되느니라
7 All the brethren of a poor [man] hate him; how much more do his friends go far from him: he pursueth [them] with words, — they are not [to be found].
가난한 자는 그 형제들에게도 미움을 받거든 하물며 친구야 그를 멀리 아니하겠느냐 따라가며 말하려 할지라도 그들이 없어졌으 리라
8 He that getteth sense loveth his own soul; he that keepeth understanding shall find good.
지혜를 얻는 자는 자기 영혼을 사랑하고 명철을 지키는 자는 복을 얻느니라
9 A false witness shall not be held innocent, and he that uttereth lies shall perish.
거짓 증인은 벌을 면치 못할 것이요 거짓말을 내는 자는 망할 것이니라
10 Good living beseemeth not a fool; how much less for a servant to have rule over princes.
미련한 자가 사치하는 것이 적당치 못하거든 하물며 종이 방백을 다스림이랴
11 The discretion of a man maketh him slow to anger, and it is his glory to pass over a transgression.
노하기를 더디하는 것이 사람의 슬기요 허물을 용서하는 것이 자기의 영광이니라
12 The king's displeasure is as the roaring of a lion; but his favour is as dew upon the grass.
왕의 노함은 사자의 부르짖음 같고 그의 은택은 풀 위에 이슬 같으니라
13 A foolish son is the calamity of his father; and the contentions of a wife are a continual dropping.
미련한 아들은 그 아비의 재앙이요 다투는 아내는 이어 떨어지는 물방울이니라
14 House and wealth are an inheritance from fathers; but a prudent wife is from Jehovah.
집과 재물은 조상에게서 상속하거니와 슬기로운 아내는 여호와께로서 말미암느니라
15 Slothfulness casteth into a deep sleep, and the idle soul shall suffer hunger.
게으름이 사람으로 깊이 잠들게 하나니 해태한 사람은 주릴 것이니라
16 He that keepeth the commandment keepeth his soul; he that is careless of his ways shall die.
계명을 지키는 자는 자기의 영혼을 지키거니와 그 행실을 삼가지 아니하는 자는 죽으리라
17 He that is gracious to the poor lendeth unto Jehovah; and what he hath bestowed will he repay unto him.
가난한 자를 불쌍히 여기는 것은 여호와께 꾸이는 것이니 그 선행을 갚아 주시리라
18 Chasten thy son, seeing there is hope; but set not thy soul upon killing him.
네가 네 아들에게 소망이 있은즉 그를 징계하고 죽일 마음은 두지 말지니라
19 A man of great wrath shall suffer punishment; for if thou deliver [him], yet thou must do it again.
노하기를 맹렬히 하는 자는 벌을 받을 것이라 네가 그를 건져 주면 다시 건져 주게 되리라
20 Hear counsel, and receive instruction, that thou mayest be wise in thy latter end.
너는 권고를 들으며 훈계를 받으라 그리하면 네가 필경은 지혜롭게 되리라
21 Many are the thoughts in a man's heart, but the counsel of Jehovah, that doth stand.
사람의 마음에는 많은 계획이 있어도 오직 여호와의 뜻이 완전히 서리라
22 The charm of a man is his kindness; and a poor [man] is better than a liar.
사람은 그 인자함으로 남에게 사모함을 받느니라 가난한 자는 거짓말하는 자보다 나으니라
23 The fear of Jehovah [tendeth] to life, and he [that hath it] shall rest satisfied without being visited with evil.
여호와를 경외하는 것은 사람으로 생명에 이르게 하는 것이라 경외하는 자는 족하게 지내고 재앙을 만나지 아니하느니라
24 A sluggard burieth his hand in the dish, and will not even bring it to his mouth again.
게으른 자는 그 손을 그릇에 넣고도 입으로 올리기를 괴로와하느니라
25 Smite a scorner, and the simple will beware; reprove the intelligent, and he will understand knowledge.
거만한 자를 때리라 그리하면 어리석은 자도 경성하리라 명철한 자를 견책하라 그리하면 그가 지식을 얻으리라
26 He that ruineth [his] father and chaseth away [his] mother is a son that causeth shame and bringeth reproach.
아비를 구박하고 어미를 쫓아 내는 자는 부끄러움을 끼치며 능욕을 부르는 자식이니라
27 Cease, my son, to hear the instruction which causeth to stray from the words of knowledge.
내 아들아 지식의 말씀에서 떠나게 하는 교훈을 듣지 말지니라
28 A witness of Belial scorneth judgment, and the mouth of the wicked swalloweth down iniquity.
망령된 증인은 공의를 업신여기고 악인의 입은 죄악을 삼키느니라
29 Judgments are prepared for scorners, and stripes for the back of the foolish.
심판은 거만한 자를 위하여 예비된 것이요 채찍은 어리석은 자의 등을 위하여 예비된 것이니라