< Proverbs 19 >

1 Better is a poor [man] that walketh in his integrity, than he that is perverse in his lips, and is a fool.
Besser ein Armer, der in seiner Vollkommenheit wandelt, als wer verkehrter Lippen und dabei ein Tor ist.
2 Also that a person be without knowledge is not good; and he that hasteth with his feet maketh false steps.
Auch Unkenntnis der Seele ist nicht gut; und wer mit den Füßen hastig ist, tritt fehl.
3 The folly of man distorteth his way, and his heart is irritated against Jehovah.
Die Narrheit des Menschen verdirbt seinen Weg, und sein Herz grollt wider Jehova.
4 Wealth addeth many friends; but the poor is separated from his friend.
Reichtum verschafft viele Freunde; aber der Arme, sein Freund trennt sich von ihm.
5 A false witness shall not be held innocent, and he that uttereth lies shall not escape.
Ein falscher Zeuge wird nicht für schuldlos gehalten werden; und wer Lügen ausspricht, wird nicht entrinnen.
6 Many court the favour of a noble; and every one is friend to a man that giveth.
Viele schmeicheln einem Edlen, und alle sind Freunde des Mannes, der Geschenke gibt.
7 All the brethren of a poor [man] hate him; how much more do his friends go far from him: he pursueth [them] with words, — they are not [to be found].
Alle Brüder des Armen hassen ihn; wieviel mehr entfernen sich von ihm seine Freunde! Er jagt Worten nach, die nichts sind.
8 He that getteth sense loveth his own soul; he that keepeth understanding shall find good.
Wer Verstand erwirbt, liebt seine Seele; wer auf Verständnis achtet, wird Glück erlangen.
9 A false witness shall not be held innocent, and he that uttereth lies shall perish.
Ein falscher Zeuge wird nicht für schuldlos gehalten werden, und wer Lügen ausspricht, wird umkommen.
10 Good living beseemeth not a fool; how much less for a servant to have rule over princes.
Nicht geziemt einem Toren Wohlleben; wieviel weniger einem Knechte, über Fürsten zu herrschen!
11 The discretion of a man maketh him slow to anger, and it is his glory to pass over a transgression.
Die Einsicht eines Menschen macht ihn langmütig, und sein Ruhm ist es, Vergehung zu übersehen.
12 The king's displeasure is as the roaring of a lion; but his favour is as dew upon the grass.
Des Königs Zorn ist wie das Knurren eines jungen Löwen, aber sein Wohlgefallen wie Tau auf das Gras.
13 A foolish son is the calamity of his father; and the contentions of a wife are a continual dropping.
Ein törichter Sohn ist Verderben für seinen Vater; und die Zänkereien eines Weibes sind eine beständige Traufe.
14 House and wealth are an inheritance from fathers; but a prudent wife is from Jehovah.
Haus und Gut sind ein Erbteil der Väter, aber eine einsichtsvolle Frau kommt von Jehova.
15 Slothfulness casteth into a deep sleep, and the idle soul shall suffer hunger.
Faulheit versenkt in tiefen Schlaf, und eine lässige Seele wird hungern.
16 He that keepeth the commandment keepeth his soul; he that is careless of his ways shall die.
Wer das Gebot bewahrt, bewahrt seine Seele; wer seine Wege verachtet, wird sterben.
17 He that is gracious to the poor lendeth unto Jehovah; and what he hath bestowed will he repay unto him.
Wer des Armen sich erbarmt, leiht Jehova; und er wird ihm seine Wohltat vergelten.
18 Chasten thy son, seeing there is hope; but set not thy soul upon killing him.
Züchtige deinen Sohn, weil noch Hoffnung da ist; aber trachte nicht danach, ihn zu töten.
19 A man of great wrath shall suffer punishment; for if thou deliver [him], yet thou must do it again.
Wer jähzornig ist, muß dafür büßen; denn greifst du auch ein, so machst du's nur noch schlimmer.
20 Hear counsel, and receive instruction, that thou mayest be wise in thy latter end.
Höre auf Rat und nimm Unterweisung an, damit du weise seiest in der Zukunft.
21 Many are the thoughts in a man's heart, but the counsel of Jehovah, that doth stand.
Viele Gedanken sind in dem Herzen eines Mannes; aber der Ratschluß Jehovas, er kommt zustande.
22 The charm of a man is his kindness; and a poor [man] is better than a liar.
Die Willigkeit des Menschen macht seine Mildtätigkeit aus, und besser ein Armer als ein lügnerischer Mann.
23 The fear of Jehovah [tendeth] to life, and he [that hath it] shall rest satisfied without being visited with evil.
Die Furcht Jehovas ist zum Leben; und gesättigt verbringt man die Nacht, wird nicht heimgesucht vom Übel.
24 A sluggard burieth his hand in the dish, and will not even bring it to his mouth again.
Hat der Faule seine Hand in die Schüssel gesteckt, nicht einmal zu seinem Munde bringt er sie zurück.
25 Smite a scorner, and the simple will beware; reprove the intelligent, and he will understand knowledge.
Schlägst du den Spötter, so wird der Einfältige klug; und weist man den Verständigen zurecht, so wird er Erkenntnis verstehen.
26 He that ruineth [his] father and chaseth away [his] mother is a son that causeth shame and bringeth reproach.
Wer den Vater zu Grunde richtet, die Mutter verjagt, ist ein Sohn, der Schande und Schmach bringt.
27 Cease, my son, to hear the instruction which causeth to stray from the words of knowledge.
Laß ab, mein Sohn, auf Unterweisung zu hören, die abirren macht von den Worten der Erkenntnis.
28 A witness of Belial scorneth judgment, and the mouth of the wicked swalloweth down iniquity.
Ein Belialszeuge spottet des Rechts, und der Mund der Gesetzlosen verschlingt Unheil.
29 Judgments are prepared for scorners, and stripes for the back of the foolish.
Für die Spötter sind Gerichte bereit, und Schläge für den Rücken der Toren.

< Proverbs 19 >