< Proverbs 19 >

1 Better is a poor [man] that walketh in his integrity, than he that is perverse in his lips, and is a fool.
Le pauvre qui marche dans son intégrité, vaut mieux que celui qui parle avec perversité et qui est insensé.
2 Also that a person be without knowledge is not good; and he that hasteth with his feet maketh false steps.
Une âme sans prudence n'est pas un bien, et celui qui se précipite dans ses démarches, s'égare.
3 The folly of man distorteth his way, and his heart is irritated against Jehovah.
C'est la folie de l'homme qui renverse ses voies; et c'est contre l'Éternel que son cœur murmure.
4 Wealth addeth many friends; but the poor is separated from his friend.
Les richesses amènent beaucoup d'amis; mais le pauvre est délaissé, même de son ami.
5 A false witness shall not be held innocent, and he that uttereth lies shall not escape.
Le faux témoin ne demeurera point impuni, et celui qui profère des mensonges, n'échappera point.
6 Many court the favour of a noble; and every one is friend to a man that giveth.
Plusieurs flattent celui qui est généreux, et chacun est ami de l'homme qui donne.
7 All the brethren of a poor [man] hate him; how much more do his friends go far from him: he pursueth [them] with words, — they are not [to be found].
Tous les frères du pauvre le haïssent; combien plus ses amis se retireront-ils de lui! Il les presse de ses paroles: ils ne sont plus là!
8 He that getteth sense loveth his own soul; he that keepeth understanding shall find good.
Celui qui acquiert du sens, aime son âme, et celui qui conserve la prudence, trouvera le bien.
9 A false witness shall not be held innocent, and he that uttereth lies shall perish.
Le faux témoin ne demeurera point impuni, et celui qui profère des mensonges, périra.
10 Good living beseemeth not a fool; how much less for a servant to have rule over princes.
Il ne sied pas à un insensé de vivre dans les délices; combien moins à un esclave de dominer sur les grands!
11 The discretion of a man maketh him slow to anger, and it is his glory to pass over a transgression.
L'homme prudent retient sa colère; et son honneur, c'est d'oublier les offenses.
12 The king's displeasure is as the roaring of a lion; but his favour is as dew upon the grass.
L'indignation du roi est comme le rugissement d'un jeune lion; mais sa faveur est comme la rosée sur l'herbe.
13 A foolish son is the calamity of his father; and the contentions of a wife are a continual dropping.
Un enfant insensé est un grand malheur pour son père; et les querelles d'une femme sont une gouttière continuelle.
14 House and wealth are an inheritance from fathers; but a prudent wife is from Jehovah.
Une maison et des richesses sont l'héritage venu des pères; mais une femme prudente est un don de l'Éternel.
15 Slothfulness casteth into a deep sleep, and the idle soul shall suffer hunger.
La paresse produit l'assoupissement, et l'âme paresseuse aura faim.
16 He that keepeth the commandment keepeth his soul; he that is careless of his ways shall die.
Celui qui garde le commandement, garde son âme; mais celui qui ne veille pas sur ses voies, mourra.
17 He that is gracious to the poor lendeth unto Jehovah; and what he hath bestowed will he repay unto him.
Celui qui a pitié du pauvre, prête à l'Éternel, et il lui rendra son bienfait.
18 Chasten thy son, seeing there is hope; but set not thy soul upon killing him.
Châtie ton enfant pendant qu'il y a de l'espérance, mais ne va pas jusques à le faire mourir.
19 A man of great wrath shall suffer punishment; for if thou deliver [him], yet thou must do it again.
Celui qui se laisse emporter par la colère, en portera la peine; et si on l'en exempte, il faudra y revenir.
20 Hear counsel, and receive instruction, that thou mayest be wise in thy latter end.
Écoute le conseil et reçois l'instruction, afin que tu sois sage jusques à la fin de tes jours.
21 Many are the thoughts in a man's heart, but the counsel of Jehovah, that doth stand.
Il y a des pensées en grand nombre dans le cœur de l'homme; mais le conseil de l'Éternel est immuable.
22 The charm of a man is his kindness; and a poor [man] is better than a liar.
Ce qui fait la valeur de l'homme, c'est sa miséricorde; car le pauvre vaut mieux que le menteur.
23 The fear of Jehovah [tendeth] to life, and he [that hath it] shall rest satisfied without being visited with evil.
La crainte de l'Éternel conduit à la vie; et celui qui l'a sera rassasié, et passera la nuit sans être visité d'aucun mal.
24 A sluggard burieth his hand in the dish, and will not even bring it to his mouth again.
Le paresseux plonge sa main dans le plat; et il ne la ramène pas à sa bouche.
25 Smite a scorner, and the simple will beware; reprove the intelligent, and he will understand knowledge.
Si tu bats le moqueur, le simple en deviendra avisé; et si tu reprends un homme intelligent, il entendra ce qu'il faut savoir.
26 He that ruineth [his] father and chaseth away [his] mother is a son that causeth shame and bringeth reproach.
L'enfant qui fait honte et dont on rougit, ruine son père et fait fuir sa mère.
27 Cease, my son, to hear the instruction which causeth to stray from the words of knowledge.
Garde-toi, mon fils, d'écouter les conseils qui pourraient te détourner des paroles de la sagesse.
28 A witness of Belial scorneth judgment, and the mouth of the wicked swalloweth down iniquity.
Un témoin pervers se moque de la justice, et la bouche des méchants se repaît d'iniquité.
29 Judgments are prepared for scorners, and stripes for the back of the foolish.
Les jugements sont préparés pour les moqueurs, et les coups pour le dos des insensés.

< Proverbs 19 >