< Proverbs 19 >

1 Better is a poor [man] that walketh in his integrity, than he that is perverse in his lips, and is a fool.
Mieux vaut le pauvre qui marche dans son intégrité que celui qui est pervers dans ses lèvres et qui est un fou.
2 Also that a person be without knowledge is not good; and he that hasteth with his feet maketh false steps.
Il n'est pas bon d'avoir du zèle sans connaissance, ni être pressé du pied et manquer le chemin.
3 The folly of man distorteth his way, and his heart is irritated against Jehovah.
La folie de l'homme pervertit sa voie; son cœur se déchaîne contre Yahvé.
4 Wealth addeth many friends; but the poor is separated from his friend.
La richesse ajoute de nombreux amis, mais le pauvre est séparé de son ami.
5 A false witness shall not be held innocent, and he that uttereth lies shall not escape.
Un faux témoin ne reste pas impuni. Celui qui répand des mensonges ne sera pas libre.
6 Many court the favour of a noble; and every one is friend to a man that giveth.
Beaucoup imploreront les faveurs d'un chef, et tout le monde est l'ami de l'homme qui fait des cadeaux.
7 All the brethren of a poor [man] hate him; how much more do his friends go far from him: he pursueth [them] with words, — they are not [to be found].
Tous les parents des pauvres le fuient; combien plus ses amis l'évitent-ils! Il les poursuit avec des supplications, mais ils sont partis.
8 He that getteth sense loveth his own soul; he that keepeth understanding shall find good.
Celui qui acquiert la sagesse aime sa propre âme. Celui qui garde l'intelligence trouvera le bien.
9 A false witness shall not be held innocent, and he that uttereth lies shall perish.
Un faux témoin ne reste pas impuni. Celui qui profère des mensonges périra.
10 Good living beseemeth not a fool; how much less for a servant to have rule over princes.
La vie délicate ne convient pas à un fou, et encore moins pour un serviteur de dominer les princes.
11 The discretion of a man maketh him slow to anger, and it is his glory to pass over a transgression.
La discrétion d'un homme le rend lent à la colère. C'est sa gloire d'ignorer une offense.
12 The king's displeasure is as the roaring of a lion; but his favour is as dew upon the grass.
La colère du roi est comme le rugissement d'un lion, mais sa faveur est comme la rosée sur l'herbe.
13 A foolish son is the calamity of his father; and the contentions of a wife are a continual dropping.
Un fils insensé est la calamité de son père. Les querelles d'une femme sont un égouttement continuel.
14 House and wealth are an inheritance from fathers; but a prudent wife is from Jehovah.
La maison et les richesses sont un héritage des pères, mais une femme prudente vient de Yahvé.
15 Slothfulness casteth into a deep sleep, and the idle soul shall suffer hunger.
La paresse jette dans un profond sommeil. L'âme oisive souffrira de la faim.
16 He that keepeth the commandment keepeth his soul; he that is careless of his ways shall die.
Celui qui garde le commandement garde son âme, mais celui qui est méprisant dans ses voies mourra.
17 He that is gracious to the poor lendeth unto Jehovah; and what he hath bestowed will he repay unto him.
Celui qui a pitié du pauvre prête à Yahvé; il le récompensera.
18 Chasten thy son, seeing there is hope; but set not thy soul upon killing him.
Disciplinez votre fils, car il y a de l'espoir; ne soyez pas complice de sa mort.
19 A man of great wrath shall suffer punishment; for if thou deliver [him], yet thou must do it again.
L'homme qui s'emporte doit en payer le prix, car si tu le sauves, tu dois le refaire.
20 Hear counsel, and receive instruction, that thou mayest be wise in thy latter end.
Écoutez les conseils et recevez des instructions, afin que vous soyez sages dans la fin de votre vie.
21 Many are the thoughts in a man's heart, but the counsel of Jehovah, that doth stand.
Il y a beaucoup de projets dans le cœur d'un homme, mais le conseil de Yahvé prévaudra.
22 The charm of a man is his kindness; and a poor [man] is better than a liar.
Ce qui fait qu'un homme est désiré, c'est sa bonté. Un pauvre homme vaut mieux qu'un menteur.
23 The fear of Jehovah [tendeth] to life, and he [that hath it] shall rest satisfied without being visited with evil.
La crainte de Yahvé mène à la vie, puis au contentement; il se repose et ne sera pas touché par les ennuis.
24 A sluggard burieth his hand in the dish, and will not even bring it to his mouth again.
Le paresseux enfouit sa main dans le plat; il ne le portera même pas à sa bouche à nouveau.
25 Smite a scorner, and the simple will beware; reprove the intelligent, and he will understand knowledge.
Fouettez le moqueur, et les simples apprendront la prudence; réprimandez celui qui a de l'intelligence, et il acquerra de la connaissance.
26 He that ruineth [his] father and chaseth away [his] mother is a son that causeth shame and bringeth reproach.
Celui qui vole son père et chasse sa mère est un fils qui cause la honte et apporte l'opprobre.
27 Cease, my son, to hear the instruction which causeth to stray from the words of knowledge.
Si tu cesses d'écouter les instructions, mon fils, vous vous éloignerez des mots de la connaissance.
28 A witness of Belial scorneth judgment, and the mouth of the wicked swalloweth down iniquity.
Un témoin corrompu se moque de la justice, et la bouche des méchants engloutit l'iniquité.
29 Judgments are prepared for scorners, and stripes for the back of the foolish.
Des châtimentssont préparés pour les moqueurs, et des coups pour le dos des imbéciles.

< Proverbs 19 >