< Proverbs 19 >

1 Better is a poor [man] that walketh in his integrity, than he that is perverse in his lips, and is a fool.
Bolji je siromah koji živi u nedužnosti nego čovjek opakih usana i k tomu bezuman.
2 Also that a person be without knowledge is not good; and he that hasteth with his feet maketh false steps.
Revnost bez razboritosti nije dobra, i tko brzo hoda, spotiče se.
3 The folly of man distorteth his way, and his heart is irritated against Jehovah.
Ludost čovjeku kvari život, a srce mu se ljuti na Jahvu!
4 Wealth addeth many friends; but the poor is separated from his friend.
Bogatstvo pribavlja mnoge prijatelje, a siromaha i njegov prijatelj ostavlja.
5 A false witness shall not be held innocent, and he that uttereth lies shall not escape.
Lažljiv svjekok ne ostaje bez kazne, i tko širi laži, neće uteći.
6 Many court the favour of a noble; and every one is friend to a man that giveth.
Mnogi laskaju licu odličnikovu i svatko je prijatelj čovjeku darežljivu.
7 All the brethren of a poor [man] hate him; how much more do his friends go far from him: he pursueth [them] with words, — they are not [to be found].
Na siromaha mrze sva braća njegova, još više se udaljuju od njega prijatelji njegovi: on hlepi za dobrim riječima, ali ih ne nalazi!
8 He that getteth sense loveth his own soul; he that keepeth understanding shall find good.
Tko stječe razboritost, ljubi sebe, a tko čuva razum, nalazi sreću.
9 A false witness shall not be held innocent, and he that uttereth lies shall perish.
Lažljiv svjedok ne ostaje bez kazne, i tko širi laži, propada.
10 Good living beseemeth not a fool; how much less for a servant to have rule over princes.
Ne dolikuje bezumnomu živjeti raskošno, a još manje sluzi vlast nad knezovima.
11 The discretion of a man maketh him slow to anger, and it is his glory to pass over a transgression.
Um čovjeka usteže od srdžbe, a čast mu je oprostiti krivicu.
12 The king's displeasure is as the roaring of a lion; but his favour is as dew upon the grass.
Kraljev je gnjev kao rika lavlja, a njegova milost kao rosa bilju.
13 A foolish son is the calamity of his father; and the contentions of a wife are a continual dropping.
Nesreća je ocu svojemu bezuman sin, i neprestano prokišnjavanje svađe su ženine.
14 House and wealth are an inheritance from fathers; but a prudent wife is from Jehovah.
Kuća se i bogatstvo baštine od otaca, a od Jahve je žena razumna.
15 Slothfulness casteth into a deep sleep, and the idle soul shall suffer hunger.
Lijenost navlači čovjeku dubok san i nemarna duša gladuje.
16 He that keepeth the commandment keepeth his soul; he that is careless of his ways shall die.
Tko se drži zapovijedi, čuva život svoj, a tko ne pazi putove svoje, umire.
17 He that is gracious to the poor lendeth unto Jehovah; and what he hath bestowed will he repay unto him.
Jahvi pozaima tko je siromahu milostiv, i on će mu platiti dobročinstvo.
18 Chasten thy son, seeing there is hope; but set not thy soul upon killing him.
Kažnjavaj sina svoga dok ima nade, ali ne idi za tim da ga ubiješ.
19 A man of great wrath shall suffer punishment; for if thou deliver [him], yet thou must do it again.
Tko je jarostan, plaća globu, i kad ga štediš, samo uvećavaš njegov gnjev.
20 Hear counsel, and receive instruction, that thou mayest be wise in thy latter end.
Slušaj savjet i primaj pouku, kako bi naposljetku postao mudar.
21 Many are the thoughts in a man's heart, but the counsel of Jehovah, that doth stand.
Mnogo je namisli u srcu čovječjem, ali što Jahve naumi, to i bude.
22 The charm of a man is his kindness; and a poor [man] is better than a liar.
Dražest je čovjekova u dobroti njegovoj, i bolji je siromah od lažljivca.
23 The fear of Jehovah [tendeth] to life, and he [that hath it] shall rest satisfied without being visited with evil.
Strah Gospodnji daje život, i tko se njime ispuni, zlo ga ne pohodi.
24 A sluggard burieth his hand in the dish, and will not even bring it to his mouth again.
Lijenčina umače ruku u zdjelu, ali je ustima svojim ne prinosi.
25 Smite a scorner, and the simple will beware; reprove the intelligent, and he will understand knowledge.
Udari podsmjehivača, i lud se opameti; ukori razumnog, i shvatit će znanje.
26 He that ruineth [his] father and chaseth away [his] mother is a son that causeth shame and bringeth reproach.
Sin je sramotan i pokvaren tko zlostavlja oca i odgoni majku.
27 Cease, my son, to hear the instruction which causeth to stray from the words of knowledge.
Prestani, sine moj, slušati naputke koji odvode od riječi spoznaje!
28 A witness of Belial scorneth judgment, and the mouth of the wicked swalloweth down iniquity.
Nevaljao se svjedok podruguje pravdi i usta opakih gutaju nepravdu.
29 Judgments are prepared for scorners, and stripes for the back of the foolish.
Pripravljene su kazne podsmjevačima i udarci za leđa bezumnika.

< Proverbs 19 >