< Proverbs 18 >

1 He that separateth himself seeketh [his] pleasure, he is vehement against all sound wisdom.
Kívánságát keresi a különváló, minden ellen, a mi üdvös, kitör.
2 A fool hath no delight in understanding, but only that his heart may reveal itself.
Nem talál kedvet a balga az értelemben, hanem abban, hogy feltáruljon a szíve.
3 When the wicked cometh, there cometh also contempt, and with ignominy reproach.
A gonosz jöttével jön a gúny is, a szégyennel együtt a gyalázat.
4 The words of a man's mouth are deep waters, [and] the fountain of wisdom is a gushing brook.
Mélységes vizek a férfi szájának szavai, bugyogó patak, bölcsesség forrása.
5 It is not good to accept the person of the wicked, to wrong the righteous in judgment.
Tekintettel lenni a gonoszra nem jó, elhajítani az igazat az ítéletben.
6 A fool's lips enter into contention, and his mouth calleth for stripes.
A balgáknak ajkai pörbe kerülnek, és szája az ütlegeket híja.
7 A fool's mouth is destruction to him, and his lips are a snare to his soul.
A balgának szája rettegés neki, és ajkai lelkének a tőre.
8 The words of a talebearer are as dainty morsels, and they go down into the innermost parts of the belly.
A suttogónak szavai akár a csemege, s azok leszálltak a testnek kamaráiba.
9 He also who is indolent in his work is brother of the destroyer.
Az is, ki munkájában henyélkedik, testvére a rontó embernek.
10 The name of Jehovah is a strong tower: the righteous runneth into it, and is safe.
Erős torony az Örökkévaló neve; abba fut az igaz és mentve van.
11 The rich man's wealth is his strong city, and as a high wall in his own imagination.
A gazdagnak vagyona az ő erős vára és mint magas fal – képzeletében.
12 Before destruction the heart of man is haughty; and before honour [goeth] humility.
Romlás előtt büszkélkedik az ember szíve, de a tiszteletnek előtte alázatosság van.
13 He that giveth answer before he heareth, it is folly and shame unto him.
A ki feleletet ad mielőtt hallaná, oktalanság az rá nézve és szégyen.
14 The spirit of a man sustaineth his infirmity; but a broken spirit who can bear?
A férfi lelke elbírja betegségét; de a levert lelket ki viseli el?
15 The heart of an intelligent [man] getteth knowledge, and the ear of the wise seeketh knowledge.
Az értelmesnek szíve tudást szerez, s a bölcseknek füle tudást keres.
16 A man's gift maketh room for him, and bringeth him before great men.
Az ember ajándéka tág tért ad neki, és a nagyok elé vezeti őt.
17 He that is first in his own cause [seemeth] just; but his neighbour cometh and searcheth him.
Igaza van az elsőnek a pörében, de jön majd a társa és kikutatja.
18 The lot causeth contentions to cease, and parteth between the mighty.
Viszályokat megszüntet a sorsvetés és erőseket szétválaszt.
19 A brother offended is [harder to be won] than a strong city; and contentions are as the bars of a palace.
A megsértett testvér keményebb az erős várnál, és viszályok akár a kastély retesze.
20 A man's belly is satisfied with the fruit of his mouth; with the increase of his lips is he satisfied.
A férfi szájának gyümölcséből jól lakik teste, ajkai terméséből lakik jól.
21 Death and life are in the power of the tongue, and they that love it shall eat the fruit thereof.
Halál és élet a nyelv kezében, s a ki szereti, élvezi gyümölcsét.
22 Whoso hath found a wife hath found a good thing, and hath obtained favour from Jehovah.
Asszonyt talált, jót talált és kegyet nyert az Örökkévalótól.
23 He that is poor speaketh with supplications, but the rich answereth roughly.
Könyörögve beszél a szegény, de a gazdag keményen felel.
24 A man of [many] friends will come to ruin but there is a friend [that] sticketh closer than a brother.
Vannak társak arra, hogy rosszul járjunk, s van barát, ki ragaszkodóbb testvérnél.

< Proverbs 18 >