< Proverbs 18 >
1 He that separateth himself seeketh [his] pleasure, he is vehement against all sound wisdom.
Celui qui se tient à l’écart cherche ce qui lui plaît, Il s’irrite contre tout ce qui est sage.
2 A fool hath no delight in understanding, but only that his heart may reveal itself.
Ce n’est pas à l’intelligence que l’insensé prend plaisir, C’est à la manifestation de ses pensées.
3 When the wicked cometh, there cometh also contempt, and with ignominy reproach.
Quand vient le méchant, vient aussi le mépris; Et avec la honte, vient l’opprobre.
4 The words of a man's mouth are deep waters, [and] the fountain of wisdom is a gushing brook.
Les paroles de la bouche d’un homme sont des eaux profondes; La source de la sagesse est un torrent qui jaillit.
5 It is not good to accept the person of the wicked, to wrong the righteous in judgment.
Il n’est pas bon d’avoir égard à la personne du méchant, Pour faire tort au juste dans le jugement.
6 A fool's lips enter into contention, and his mouth calleth for stripes.
Les lèvres de l’insensé se mêlent aux querelles, Et sa bouche provoque les coups.
7 A fool's mouth is destruction to him, and his lips are a snare to his soul.
La bouche de l’insensé cause sa ruine, Et ses lèvres sont un piège pour son âme.
8 The words of a talebearer are as dainty morsels, and they go down into the innermost parts of the belly.
Les paroles du rapporteur sont comme des friandises, Elles descendent jusqu’au fond des entrailles.
9 He also who is indolent in his work is brother of the destroyer.
Celui qui se relâche dans son travail Est frère de celui qui détruit.
10 The name of Jehovah is a strong tower: the righteous runneth into it, and is safe.
Le nom de l’Éternel est une tour forte; Le juste s’y réfugie, et se trouve en sûreté.
11 The rich man's wealth is his strong city, and as a high wall in his own imagination.
La fortune est pour le riche une ville forte; Dans son imagination, c’est une haute muraille.
12 Before destruction the heart of man is haughty; and before honour [goeth] humility.
Avant la ruine, le cœur de l’homme s’élève; Mais l’humilité précède la gloire.
13 He that giveth answer before he heareth, it is folly and shame unto him.
Celui qui répond avant d’avoir écouté Fait un acte de folie et s’attire la confusion.
14 The spirit of a man sustaineth his infirmity; but a broken spirit who can bear?
L’esprit de l’homme le soutient dans la maladie; Mais l’esprit abattu, qui le relèvera?
15 The heart of an intelligent [man] getteth knowledge, and the ear of the wise seeketh knowledge.
Un cœur intelligent acquiert la science, Et l’oreille des sages cherche la science.
16 A man's gift maketh room for him, and bringeth him before great men.
Les présents d’un homme lui élargissent la voie, Et lui donnent accès auprès des grands.
17 He that is first in his own cause [seemeth] just; but his neighbour cometh and searcheth him.
Le premier qui parle dans sa cause paraît juste; Vient sa partie adverse, et on l’examine.
18 The lot causeth contentions to cease, and parteth between the mighty.
Le sort fait cesser les contestations, Et décide entre les puissants.
19 A brother offended is [harder to be won] than a strong city; and contentions are as the bars of a palace.
Des frères sont plus intraitables qu’une ville forte, Et leurs querelles sont comme les verrous d’un palais.
20 A man's belly is satisfied with the fruit of his mouth; with the increase of his lips is he satisfied.
C’est du fruit de sa bouche que l’homme rassasie son corps, C’est du produit de ses lèvres qu’il se rassasie.
21 Death and life are in the power of the tongue, and they that love it shall eat the fruit thereof.
La mort et la vie sont au pouvoir de la langue; Quiconque l’aime en mangera les fruits.
22 Whoso hath found a wife hath found a good thing, and hath obtained favour from Jehovah.
Celui qui trouve une femme trouve le bonheur; C’est une grâce qu’il obtient de l’Éternel.
23 He that is poor speaketh with supplications, but the rich answereth roughly.
Le pauvre parle en suppliant, Et le riche répond avec dureté.
24 A man of [many] friends will come to ruin but there is a friend [that] sticketh closer than a brother.
Celui qui a beaucoup d’amis les a pour son malheur, Mais il est tel ami plus attaché qu’un frère.