< Proverbs 17 >
1 Better is a dry morsel, and quietness therewith, than a house full of feasting [with] strife.
Bättre är ett torrt brödstycke med ro än ett hus fullt av högtidsmat med kiv.
2 A wise servant shall rule over a son that causeth shame, and shall have part in the inheritance among the brethren.
En förståndig tjänare får råda över en vanartig son, och bland bröderna får han skifta arv.
3 The fining-pot is for silver, and the furnace for gold; but Jehovah trieth the hearts.
Degeln prövar silver och smältugnen guld, så prövar HERREN hjärtan.
4 The evil-doer giveth heed to iniquitous lips; the liar giveth ear to a mischievous tongue.
En ond människa aktar på ondskefulla läppar, falskheten lyssnar till fördärvliga tungor.
5 Whoso mocketh a poor [man] reproacheth his Maker; he that is glad at calamity shall not be held innocent.
Den som bespottar den fattige smädar hans skapare; den som gläder sig åt andras ofärd bliver icke ostraffad.
6 Children's children are the crown of old men; and the glory of children are their fathers.
De gamlas krona äro barnbarn, och barnens ära äro deras fäder.
7 Excellent speech becometh not a vile [man]; how much less do lying lips a noble!
Stortaliga läppar hövas icke dåren, mycket mindre lögnaktiga läppar en furste.
8 A gift is a precious stone in the eyes of the possessor: whithersoever it turneth it prospereth.
En gåva är en lyckosten i dens ögon, som ger den; vart den än kommer bereder den framgång.
9 He that covereth transgression seeketh love; but he that bringeth a matter up again separateth very friends.
Den som skyler vad som är brutet, han vill främja kärlek, men den som river upp gammalt, han gör vänner oense.
10 A reproof entereth more deeply into him that hath understanding than a hundred stripes into a fool.
En förebråelse verkar mer på den förståndige än hundra slag på dåren.
11 An evil [man] seeketh only rebellion; but a cruel messenger shall be sent against him.
Upprorsmakaren vill allenast vad ont är, men en budbärare utan förbarmande skall sändas mot honom.
12 Let a bear robbed of her whelps meet a man rather than a fool in his folly.
Bättre är att möta en björninna från vilken man har tagit ungarna, än att möta en dåre i hans oförnuft.
13 Whoso rewardeth evil for good, evil shall not depart from his house.
Den som vedergäller gott med ont, från hans hus skall olyckan icke vika.
14 The beginning of contention is [as] when one letteth out water; therefore leave off strife before it become vehement.
Att begynna träta är att släppa ett vattenflöde löst; håll därför inne, förrän kivet har brutit ut.
15 He that justifieth the wicked, and he that condemneth the righteous, even they both are abomination to Jehovah.
Den som friar den skyldige och den som fäller den oskyldige, de äro båda en styggelse för HERREN.
16 To what purpose is there a price in the hand of a fool to get wisdom, seeing [he] hath no sense?
Vartill gagna väl penningar i dårens hand? Han kunde köpa sig vishet, men han saknar förstånd.
17 The friend loveth at all times, and a brother is born for adversity.
En väns kärlek består alltid. och en broder födes till hjälp i nöden.
18 A senseless man striketh hands, becoming surety for his neighbour.
En människa utan förstånd är den som giver handslag, den som går i borgen för sin nästa.
19 He loveth transgression that loveth a quarrel; he that maketh high his gate seeketh destruction.
Den som älskar split, han älskar överträdelse; Men som bygger sin dörr hög, han far efter fall.
20 He that hath a perverse heart findeth no good; and he that shifteth about with his tongue falleth into evil.
Den som har ett vrångt hjärta vinner ingen framgång, och den som har en förvänd tunga, han faller i olycka.
21 He that begetteth a fool [doeth it] to his sorrow, and the father of a vile [man] hath no joy.
Den som har fött en dåraktig son får bedrövelse av honom, en dåres fader har ingen glädje.
22 A joyful heart promoteth healing; but a broken spirit drieth up the bones.
Ett glatt hjärta är en god läkedom, men ett brutet mod tager märgen ur benen.
23 A wicked [man] taketh a gift out of the bosom, to pervert the paths of judgment.
Den ogudaktige tager gärna skänker i lönndom, för att han skall vränga rättens vägar.
24 Wisdom is before him that hath understanding; but the eyes of a fool are in the ends of the earth.
Den förståndige har sin blick på visheten, men dårens ögon äro vid jordens ända.
25 A foolish son is a grief to his father, and bitterness to her that bore him.
En dåraktig son är sin faders grämelse och en bitter sorg för henne som har fött honom.
26 To punish a righteous [man] is not good, nor to strike nobles because of [their] uprightness.
Att pliktfälla jämväl den rättfärdige är icke tillbörligt; att slå ädla män strider mot rättvisan.
27 He that hath knowledge spareth his words; and a man of understanding is of a cool spirit.
Den som har vett, han spar sina ord; och lugn till sinnes är en man med förstånd.
28 Even a fool when he holdeth his peace is reckoned wise, [and] he that shutteth his lips, intelligent.
Om den oförnuftige tege, så aktades också han för vis; den som tillsluter sina läppar är förståndig.