< Proverbs 17 >
1 Better is a dry morsel, and quietness therewith, than a house full of feasting [with] strife.
Mejor un pedazo de pan seco en paz, que una casa llena de banquetes y comportamiento violento.
2 A wise servant shall rule over a son that causeth shame, and shall have part in the inheritance among the brethren.
Un siervo sabio tendrá dominio sobre un hijo indigno, y tendrá su parte en la herencia entre hermanos.
3 The fining-pot is for silver, and the furnace for gold; but Jehovah trieth the hearts.
La olla de calefacción es para la plata y el horno de fuego para él oro, pero el Señor es el que prueba los corazones.
4 The evil-doer giveth heed to iniquitous lips; the liar giveth ear to a mischievous tongue.
Un malhechor presta atención a los labios malvados, y un hombre de engaño escucha una lengua dañina.
5 Whoso mocketh a poor [man] reproacheth his Maker; he that is glad at calamity shall not be held innocent.
El que se burla de los pobres avergüenza a su Hacedor; y el que se alegra por el problema no quedará libre del castigo.
6 Children's children are the crown of old men; and the glory of children are their fathers.
Los nietos son la corona de los ancianos, y la gloria de los hijos son sus padres.
7 Excellent speech becometh not a vile [man]; how much less do lying lips a noble!
Las palabras justas no deben buscarse en un hombre necio, y mucho menos son labios falsos en un gobernante.
8 A gift is a precious stone in the eyes of the possessor: whithersoever it turneth it prospereth.
El soborno es como una piedra de gran precio a los ojos del que la tiene: a donde sea que vaya, lo hace bien.
9 He that covereth transgression seeketh love; but he that bringeth a matter up again separateth very friends.
El que guarda el pecado cubierto está buscando el amor; pero el que sigue hablando de algo hace división entre amigos.
10 A reproof entereth more deeply into him that hath understanding than a hundred stripes into a fool.
Una palabra de corrección profundiza más en alguien que tiene sentido, que cien golpes en un hombre tonto.
11 An evil [man] seeketh only rebellion; but a cruel messenger shall be sent against him.
Un hombre descontrolado solo busca problemas, por lo que un criado cruel será enviado contra él.
12 Let a bear robbed of her whelps meet a man rather than a fool in his folly.
Es mejor encontrarse cara a cara con un oso al que se han llevado sus crías que con un hombre necio que actúa tontamente.
13 Whoso rewardeth evil for good, evil shall not depart from his house.
Si alguno devuelve el mal por bien, el mal nunca se irá de su casa.
14 The beginning of contention is [as] when one letteth out water; therefore leave off strife before it become vehement.
El comienzo de la lucha es como dejar salir el agua: así que ríndete antes de recibir golpes.
15 He that justifieth the wicked, and he that condemneth the righteous, even they both are abomination to Jehovah.
El que toma una decisión por el malhechor y el que toma una decisión contra el recto, son igualmente repugnantes para el Señor.
16 To what purpose is there a price in the hand of a fool to get wisdom, seeing [he] hath no sense?
¿Cómo el dinero en mano de los necios obtendrá sabiduría, viendo que no tiene entendimiento?
17 The friend loveth at all times, and a brother is born for adversity.
Un amigo es amoroso en todo momento, y se convierte en hermano en tiempos de problemas.
18 A senseless man striketh hands, becoming surety for his neighbour.
Un hombre sin sentido da su fianza, y se hace responsable ante su prójimo.
19 He loveth transgression that loveth a quarrel; he that maketh high his gate seeketh destruction.
El amante de la contienda es un amante del pecado: el que abre la puerta busca la destrucción.
20 He that hath a perverse heart findeth no good; and he that shifteth about with his tongue falleth into evil.
Nada bueno le sucede a aquel cuyo corazón está fijado en propósitos malvados; y el que tiene lengua maligna tendrá problemas.
21 He that begetteth a fool [doeth it] to his sorrow, and the father of a vile [man] hath no joy.
El que tiene un hijo impío, se aflige, y el padre de un hijo necio no se alegra.
22 A joyful heart promoteth healing; but a broken spirit drieth up the bones.
Un corazón alegre hace un cuerpo sano, pero un espíritu aplastado seca los huesos.
23 A wicked [man] taketh a gift out of the bosom, to pervert the paths of judgment.
Un pecador toma un soborno en secreto, para tomar una decisión por sí mismo en una causa.
24 Wisdom is before him that hath understanding; but the eyes of a fool are in the ends of the earth.
La sabiduría está delante del que tiene sentido; pero los ojos de los necios vagan en los confines de la tierra.
25 A foolish son is a grief to his father, and bitterness to her that bore him.
Un hijo necio es un dolor para su padre, y un dolor amargo para la que lo dio a luz.
26 To punish a righteous [man] is not good, nor to strike nobles because of [their] uprightness.
Castigar los rectos no es bueno, o dar golpes a los nobles por su justicia.
27 He that hath knowledge spareth his words; and a man of understanding is of a cool spirit.
El que tiene conocimiento dice poco; y el que tiene espíritu tranquilo es un hombre de buen juicio.
28 Even a fool when he holdeth his peace is reckoned wise, [and] he that shutteth his lips, intelligent.
Aun el necio, cuando calla, es sabio: cuando cierra los labios, se le acredita el buen juicio.