< Proverbs 17 >

1 Better is a dry morsel, and quietness therewith, than a house full of feasting [with] strife.
Melhor é um bocado seco, e com ele a tranquilidade, do que a casa cheia de vítimas, com contenda.
2 A wise servant shall rule over a son that causeth shame, and shall have part in the inheritance among the brethren.
O servo prudente dominará sobre o filho que faz envergonhar; e entre os irmãos repartirá a herança.
3 The fining-pot is for silver, and the furnace for gold; but Jehovah trieth the hearts.
O crisol é para a prata, e o forno para o ouro; mas o Senhor prova os corações.
4 The evil-doer giveth heed to iniquitous lips; the liar giveth ear to a mischievous tongue.
O malfazejo atenta para o lábio iníquo: o mentiroso inclina os ouvidos à língua maligna.
5 Whoso mocketh a poor [man] reproacheth his Maker; he that is glad at calamity shall not be held innocent.
O que escarnece do pobre insulta ao que o criou: o que se alegra da calamidade não ficará inocente.
6 Children's children are the crown of old men; and the glory of children are their fathers.
Coroa dos velhos são os filhos dos filhos; e a glória dos filhos são seus pais.
7 Excellent speech becometh not a vile [man]; how much less do lying lips a noble!
Não convém ao tolo o lábio excelente: quanto menos ao príncipe o lábio mentiroso.
8 A gift is a precious stone in the eyes of the possessor: whithersoever it turneth it prospereth.
Pedra preciosa é o presente aos olhos dos que o recebem; para onde quer que se volver, servirá de proveito.
9 He that covereth transgression seeketh love; but he that bringeth a matter up again separateth very friends.
O que encobre a transgressão busca a amizade, mas o que renova a coisa, separa os maiores amigos.
10 A reproof entereth more deeply into him that hath understanding than a hundred stripes into a fool.
Mais profundamente entra a repreensão no prudente, do que cem açoites no tolo.
11 An evil [man] seeketh only rebellion; but a cruel messenger shall be sent against him.
Na verdade o rebelde não busca senão o mal, mas mensageiro cruel se enviará contra ele.
12 Let a bear robbed of her whelps meet a man rather than a fool in his folly.
Encontre-se com o homem a ursa roubada dos filhos; mas não o louco na sua estultícia.
13 Whoso rewardeth evil for good, evil shall not depart from his house.
Quanto àquele que torna mal por bem, não se apartará o mal da sua casa.
14 The beginning of contention is [as] when one letteth out water; therefore leave off strife before it become vehement.
Como o que solta as águas, é o princípio da contenda, pelo que, antes que sejas envolto, deixa a porfia.
15 He that justifieth the wicked, and he that condemneth the righteous, even they both are abomination to Jehovah.
O que justifica ao ímpio, e condena ao justo, ambos são abomináveis ao Senhor, tanto um como o outro.
16 To what purpose is there a price in the hand of a fool to get wisdom, seeing [he] hath no sense?
De que serviria o preço na mão do tolo para comprar a sabedoria, visto que não tem entendimento?
17 The friend loveth at all times, and a brother is born for adversity.
Em todo o tempo ama o amigo; e para a angústia nasce o irmão.
18 A senseless man striketh hands, becoming surety for his neighbour.
O homem falto de entendimento dá a mão, ficando por fiador diante do seu companheiro.
19 He loveth transgression that loveth a quarrel; he that maketh high his gate seeketh destruction.
O que ama a contenda ama a transgressão; o que alça a sua porta busca a ruína.
20 He that hath a perverse heart findeth no good; and he that shifteth about with his tongue falleth into evil.
O perverso de coração nunca achará o bem; e o que tem a língua dobre virá a cair no mal
21 He that begetteth a fool [doeth it] to his sorrow, and the father of a vile [man] hath no joy.
O que gera a um tolo para a sua tristeza o faz; e o pai do insensato não se alegrará.
22 A joyful heart promoteth healing; but a broken spirit drieth up the bones.
O coração alegre serve de bom remédio, mas o espírito abatido virá a secar os ossos.
23 A wicked [man] taketh a gift out of the bosom, to pervert the paths of judgment.
O ímpio tomará o presente do seio, para perverter as veredas da justiça.
24 Wisdom is before him that hath understanding; but the eyes of a fool are in the ends of the earth.
No rosto do entendido se vê a sabedoria, porém os olhos do louco estão nas extremidades da terra.
25 A foolish son is a grief to his father, and bitterness to her that bore him.
O filho insensato é tristeza para seu pai, e amargura para a que o pariu.
26 To punish a righteous [man] is not good, nor to strike nobles because of [their] uprightness.
Não é bom também pôr pena ao justo, nem que firam os príncipes ao que obra justamente.
27 He that hath knowledge spareth his words; and a man of understanding is of a cool spirit.
Retém as suas palavras o que possui o conhecimento, e o homem de entendimento é de precioso espírito.
28 Even a fool when he holdeth his peace is reckoned wise, [and] he that shutteth his lips, intelligent.
Até o tolo, quando se cala, será reputado por sábio; e o que cerrar os seus lábios por entendido.

< Proverbs 17 >