< Proverbs 16 >
1 The purposes of the heart are of man, but the answer of the tongue is from Jehovah.
Priprave srca v človeku in odgovor z jezika sta od Gospoda.
2 All the ways of a man are clean in his own eyes; but Jehovah weigheth the spirits.
Vse človekove poti so čiste v njegovih lastnih očeh, toda Gospod tehta duhove.
3 Commit thy works unto Jehovah, and thy thoughts shall be established.
Svoja dela izroči Gospodu in tvoje misli bodo uspele.
4 Jehovah hath wrought everything on his own account, yea, even the wicked for the day of evil.
Gospod je vse stvari naredil zase, da, celo zlobne za dan zla.
5 Every proud heart is an abomination to Jehovah: hand for hand, he shall not be held innocent.
Kdorkoli, ki je v srcu ponosen, je ogabnost Gospodu. Čeprav se roka rokuje z roko, on ne bo nekaznovan.
6 By loving-kindness and truth iniquity is atoned for; and by the fear of Jehovah [men] depart from evil.
Z usmiljenjem in resnico je krivičnost očiščena in s strahom pred Gospodom ljudje odidejo od zla.
7 When a man's ways please Jehovah, he maketh even his enemies to be at peace with him.
Kadar človekove poti ugajajo Gospodu, on celo njegove sovražnike pripravi, da so v miru z njim.
8 Better is a little with righteousness, than great revenues without right.
Boljše je malo s pravičnostjo, kakor velika poplačila brez pravice.
9 The heart of man deviseth his way, but Jehovah directeth his steps.
Človekovo srce snuje svojo pot, toda Gospod usmerja njegove korake.
10 An oracle is on the lips of the king: his mouth will not err in judgment.
Božanska razsodba je na kraljevih ustnicah, njegova usta ne grešijo na sodbi.
11 The just balance and scales are Jehovah's; all the weights of the bag are his work.
Pravična utež in tehtnica sta Gospodovi, vse uteži iz torbe so njegovo delo.
12 It is an abomination to kings to commit wickedness; for the throne is established by righteousness.
Zagrešiti zlobnost je kraljem ogabnost, kajti prestol je utrjen s pravičnostjo.
13 Righteous lips are the delight of kings, and they love him that speaketh aright.
Pravične ustnice so kraljem veselje in ljubijo tistega, ki govori resnico.
14 The fury of a king is [as] messengers of death; but a wise man will pacify it.
Kraljev bes je kakor poslanci smrti, toda moder človek ga bo pomiril.
15 In the light of the king's countenance is life, and his favour is as a cloud of the latter rain.
V svetlobi kraljevega obličja je življenje in njegova naklonjenost je kakor oblak poznega dežja.
16 How much better is it to get wisdom than fine gold, and the getting of intelligence to be preferred to silver!
Kako mnogo bolje je pridobiti modrost kakor zlato! In toliko bolje izbrati pridobivanje razumevanja kakor srebro!
17 The highway of the upright is to depart from evil: he that taketh heed to his way keepeth his soul.
Glavna cesta iskrenega je, da odide od zla, kdor varuje svojo pot, ohranja svojo dušo.
18 Pride [goeth] before destruction, and a haughty spirit before a fall.
Ponos gre pred uničenjem in ošaben duh pred padcem.
19 Better is it to be of a humble spirit with the meek, than to divide the spoil with the proud.
Bolje je biti ponižnega duha s ponižnimi, kakor deliti plen s ponosnimi.
20 He that giveth heed to the word shall find good; and whoso confideth in Jehovah, happy is he.
Kdor modro ravna z zadevo, bo našel dobro in kdorkoli zaupa v Gospoda, je srečen.
21 The wise in heart is called intelligent, and the sweetness of the lips increaseth learning.
Moder v srcu bo imenovan razsoden in ljubkost ustnic povečuje znanje.
22 Wisdom is a fountain of life for him that hath it; but the instruction of fools is folly.
Razumevanje je vrelec življenja tistemu, ki ga ima, toda poučevanje bedakov je neumnost.
23 The heart of the wise maketh his mouth intelligent, and upon his lips increaseth learning.
Srce modrega poučuje njegova usta in dodaja učenje njegovim ustnicam.
24 Pleasant words are [as] a honeycomb, sweet to the soul, and health for the bones.
Prijetne besede so kakor satovje, sladke duši in zdravje kostem.
25 There is a way that seemeth right unto a man, but the end thereof is the ways of death.
Je pot, ki se zdi človeku pravilna, toda njen konec so poti smrti.
26 The appetite of the labourer laboureth for him, for his mouth urgeth him on.
Kdor se trudi, se trudi zase, kajti njegova usta to od njega nujno potrebujejo.
27 A man of Belial diggeth up evil, and on his lips there is as a scorching fire.
Brezbožen človek koplje zlo in na njegovih ustnicah je kakor goreč ogenj.
28 A false man soweth contention; and a talebearer separateth very friends.
Kljubovalen človek seje prepir in opravljivec razdvaja glavne prijatelje.
29 A violent man enticeth his neighbour, and leadeth him into a way that is not good.
Nasilnež privablja svojega soseda in ga vodi na pot, ki ni dobra.
30 He that shutteth his eyes, [it is] to devise froward things; biting his lips, he bringeth evil to pass.
Zapira svoje oči, da si izmišlja kljubovalne reči, premikanje njegovih ustnic prinaša zlo.
31 The hoary head is a crown of glory, [if] it is found in the way of righteousness.
Osivela glava je krona slave, če je ta najdena na poti pravičnosti.
32 He that is slow to anger is better than the mighty, and he that ruleth his spirit than he that taketh a city.
Kdor je počasen za jezo, je boljši kakor mogočen in kdor vlada svojemu duhu kakor tisti, ki zavzema mesto.
33 The lot is cast into the lap; but the whole decision is of Jehovah.
Žreb je vržen v naročje, toda njegova celotna razporeditev je od Gospoda.