< Proverbs 16 >

1 The purposes of the heart are of man, but the answer of the tongue is from Jehovah.
A ondatio ty fisafirin-arofo, fe a Iehovà ty famaleam-pameleke.
2 All the ways of a man are clean in his own eyes; but Jehovah weigheth the spirits.
Malio am-pihaino’ ondaty ze hene sata’e, fa mpandanja arofo t’Iehovà.
3 Commit thy works unto Jehovah, and thy thoughts shall be established.
Apoho am’ Iehovà o fitoloña’oo, le hijadoñe o safiri’oo.
4 Jehovah hath wrought everything on his own account, yea, even the wicked for the day of evil.
Kila tsinene’ Iehovà ho ami’ty fanoa’e, ndra o lo-tserekeo ho an-tsan-kòheke.
5 Every proud heart is an abomination to Jehovah: hand for hand, he shall not be held innocent.
Fonga tiva am’ Iehovà o mpibohabohao, tsy kalafo t’ie tsy ho po-lafa.
6 By loving-kindness and truth iniquity is atoned for; and by the fear of Jehovah [men] depart from evil.
Mampanintsiñe fiolañe ty fiferenaiñañe naho ty hatò, Fisitahañe ami’ty raty ty fañeveñañe am’ Iehovà.
7 When a man's ways please Jehovah, he maketh even his enemies to be at peace with him.
Ie no’ Iehovà ty sata’ ondaty, le hampanintsiñe’e o rafelahi’eo.
8 Better is a little with righteousness, than great revenues without right.
Hàmake ty kedekede an-kavañonañe, ta ty tambe bey tsy an-kahiti’e.
9 The heart of man deviseth his way, but Jehovah directeth his steps.
Misafiry ty lala’e ty tro’ ondaty, fe tehafe’ Iehovà o lia’eo.
10 An oracle is on the lips of the king: his mouth will not err in judgment.
Fañentoan’ Añahare ty am-pivimbi’ i mpanjakay; tsy hiota ty falie’e te mizaka.
11 The just balance and scales are Jehovah's; all the weights of the bag are his work.
A Iehovà o vatom-pandanja naho balantsio; hene sata’e o vato an-koroñeo.
12 It is an abomination to kings to commit wickedness; for the throne is established by righteousness.
Tiva amo mpanjakao ty mpanao raty, fa norizañe an-kahiti’e i fiambesa’ey.
13 Righteous lips are the delight of kings, and they love him that speaketh aright.
Mahafale o mpanjakao ty fivimby mahity, vaho isohe’e ty misaontsy an-kavantañañe.
14 The fury of a king is [as] messengers of death; but a wise man will pacify it.
Mpisangitrike fikoromahañe ty haviñeram-panjaka, fe hampanintsiñe aze t’indaty mahihitse.
15 In the light of the king's countenance is life, and his favour is as a cloud of the latter rain.
Haveloñe ty filoeloean-daharam-panjaka, naho hoe rahoñe minday oran-dohataoñe ty fañisoha’e.
16 How much better is it to get wisdom than fine gold, and the getting of intelligence to be preferred to silver!
Soa hatò ty ahazoan-kihitse ta ty volamena! naho ty hijobon-kilala te ami’ty volafoty.
17 The highway of the upright is to depart from evil: he that taketh heed to his way keepeth his soul.
Ty ihankaña’e haratiañe ro lala’ o vantañeo, vaho mahavontitits’ aiñe ty mahambeñe i lia’ey.
18 Pride [goeth] before destruction, and a haughty spirit before a fall.
Miaolo ty firotsahañe ty firengevohañe, vaho iaoloa’ ty troke miebotsebotse ty fihotrahañe.
19 Better is it to be of a humble spirit with the meek, than to divide the spoil with the proud.
Hàmake te mpiamo rarake an-troke mirekeo, ta te mitraok’ amo mifanjara o kinopake am-pibohabohañeo.
20 He that giveth heed to the word shall find good; and whoso confideth in Jehovah, happy is he.
Hene hanjo hasoa ze mañaoñe i tsaray, haha ty miato am’ Iehovà.
21 The wise in heart is called intelligent, and the sweetness of the lips increaseth learning.
Atao mahatsikarake ty mahihitse añ’arofo; mahafañosike fañòhañe ty saontsy malea.
22 Wisdom is a fountain of life for him that hath it; but the instruction of fools is folly.
Ranon-kavelo migoangoañe ty hilala amy ze manañ’aze; fe hagegeañe ty fandafàñe i dagola.
23 The heart of the wise maketh his mouth intelligent, and upon his lips increaseth learning.
Mañòke ty falie’ i mahihitsey ty tro’e, vaho tompea’e fañòhañe o fivimbi’eo.
24 Pleasant words are [as] a honeycomb, sweet to the soul, and health for the bones.
Hoe papy tantele ty saontsy mampanintsy, mamy añ’arofo naho mampijangan-taolañe.
25 There is a way that seemeth right unto a man, but the end thereof is the ways of death.
Eo ty lalañe atao’ t’indaty ho vantañe, fe fikoromahañe ty figadoña’e.
26 The appetite of the labourer laboureth for him, for his mouth urgeth him on.
Mifanehake ho aze ty fiai’ ondaty, vaho azim-palie’e.
27 A man of Belial diggeth up evil, and on his lips there is as a scorching fire.
Mikabo-draha t’i Beliale1, afo misolebotse ty am-pivimbi’e ao.
28 A false man soweth contention; and a talebearer separateth very friends.
Mampiboele hotakotake t’indaty mengoke, mampifanarake mpiatehena ty bisibisike.
29 A violent man enticeth his neighbour, and leadeth him into a way that is not good.
Risihe’ t’indaty piaroteñe ty rañe’e, vaho kozozote’e mb’an-dalan-tsy soa.
30 He that shutteth his eyes, [it is] to devise froward things; biting his lips, he bringeth evil to pass.
Mikinia raha mengoke ty mpipie maso, vaho mampifetsake haratiañe ty mpimontso.
31 The hoary head is a crown of glory, [if] it is found in the way of righteousness.
Sabakan-engeñe ty maroi-foty; oniñe an-dalan-kavañonañe eo.
32 He that is slow to anger is better than the mighty, and he that ruleth his spirit than he that taketh a city.
Lombolombo ty fanalolahy ty malaon-kaviñerañe, vaho ambone’ ty mpitavañe rova ty mahafeleke ty tro’e.
33 The lot is cast into the lap; but the whole decision is of Jehovah.
Tora-tsato-piso am-pe, Iehovà avao ro Mpanampake.

< Proverbs 16 >