< Proverbs 16 >
1 The purposes of the heart are of man, but the answer of the tongue is from Jehovah.
Motema ya moto esalaka mabongisi, kasi eyano ewutaka epai na Yawe.
2 All the ways of a man are clean in his own eyes; but Jehovah weigheth the spirits.
Nzela nyonso ya moto emonanaka peto na miso na ye, kasi Yawe nde amekaka mitema.
3 Commit thy works unto Jehovah, and thy thoughts shall be established.
Pesa misala na yo epai na Yawe, mpe mabongisi na yo ekokokisama.
4 Jehovah hath wrought everything on his own account, yea, even the wicked for the day of evil.
Yawe asalaka makambo nyonso na tina, ezala bato mabe, asala bango mpo na mokolo ya pasi.
5 Every proud heart is an abomination to Jehovah: hand for hand, he shall not be held innocent.
Moto nyonso ya lolendo azalaka nkele na miso ya Yawe; solo, akozanga te kozwa etumbu.
6 By loving-kindness and truth iniquity is atoned for; and by the fear of Jehovah [men] depart from evil.
Bolingo mpe bosembo elongolaka mbeba; kotosa Yawe etindaka moto kokima mabe.
7 When a man's ways please Jehovah, he maketh even his enemies to be at peace with him.
Soki Yawe asepeli na nzela ya moto, akoyokanisa ye na banguna na ye.
8 Better is a little with righteousness, than great revenues without right.
Kozwa biloko moke kati na bosembo ezali malamu koleka kozwa bomengo ebele kati na nzela ya mabe.
9 The heart of man deviseth his way, but Jehovah directeth his steps.
Motema ya moto esalaka mabongisi, kasi ezali Yawe nde asalaka ete ekokisama to te.
10 An oracle is on the lips of the king: his mouth will not err in judgment.
Maloba ya mokonzi ezali lokola Liloba na Nzambe, ekweyaka te kati na kosambisama.
11 The just balance and scales are Jehovah's; all the weights of the bag are his work.
Emekelo kilo ya sembo mpe basani oyo bamekelaka kilo ezali ya Yawe, mpe kilo nyonso ya saki ezali likambo na Ye.
12 It is an abomination to kings to commit wickedness; for the throne is established by righteousness.
Ezali malamu te mpo na mokonzi kosala mabe, pamba te bokonzi elendisamaka nde na nzela ya bosembo.
13 Righteous lips are the delight of kings, and they love him that speaketh aright.
Bakonzi balingaka maloba ya solo, mpe bapesaka moto oyo alobaka na bosembo lokumu.
14 The fury of a king is [as] messengers of death; but a wise man will pacify it.
Kanda ya mokonzi ememaka na kufa, kasi moto ya bwanya ayebaka kokitisa yango.
15 In the light of the king's countenance is life, and his favour is as a cloud of the latter rain.
Soki elongi ya mokonzi ezali kongenga, elingi koloba: bomoi. Bolamu na ye ezali lokola lipata ya mvula ya eleko ya suka.
16 How much better is it to get wisdom than fine gold, and the getting of intelligence to be preferred to silver!
Bwanya ezali malamu koleka wolo, mpe kozwa mayele ezali na litomba koleka palata.
17 The highway of the upright is to depart from evil: he that taketh heed to his way keepeth his soul.
Bato ya sembo batambolaka na nzela oyo epesaka mabe mokongo. Moto oyo abatelaka motema na ye abatelaka nde bomoi na ye.
18 Pride [goeth] before destruction, and a haughty spirit before a fall.
Lolendo eyaka liboso ya kobebisama, mpe komimatisa eyaka liboso ya kokweyisama.
19 Better is it to be of a humble spirit with the meek, than to divide the spoil with the proud.
Kozala moto ya komikitisa mpe kozala elongo na bato bakelela ezali malamu koleka kokabola bomengo ya bitumba elongo na bato ya lolendo.
20 He that giveth heed to the word shall find good; and whoso confideth in Jehovah, happy is he.
Moto oyo akanisaka na tina na makambo amonaka bolamu. Esengo na moto oyo atiaka elikya na Yawe.
21 The wise in heart is called intelligent, and the sweetness of the lips increaseth learning.
Babengaka moto oyo azali na motema ya bwanya moto ya mayele, mpe bibebu ya kimia ebakisaka boyebi.
22 Wisdom is a fountain of life for him that hath it; but the instruction of fools is folly.
Mayele ezali etima ya bomoi mpo na bato oyo bazali na yango, kasi bozoba ezali etumbu mpo na bazoba.
23 The heart of the wise maketh his mouth intelligent, and upon his lips increaseth learning.
Motema ya moto ya bwanya ekomisaka monoko na ye mayele, mpe bibebu na ye ebakisaka boyebi.
24 Pleasant words are [as] a honeycomb, sweet to the soul, and health for the bones.
Maloba ya elengi ezalaka lokola mafuta ya nzoyi, epesaka kimia na motema mpe lobiko na mikuwa.
25 There is a way that seemeth right unto a man, but the end thereof is the ways of death.
Nzela mosusu emonanaka sembo na miso ya bato, nzokande, na suka, ememaka na kufa.
26 The appetite of the labourer laboureth for him, for his mouth urgeth him on.
Nzala etindaka mosali ete asala mosala, monoko na ye etindikaka ye na mosala.
27 A man of Belial diggeth up evil, and on his lips there is as a scorching fire.
Moto ya Beliali abongisaka kosala mabe, mpe maloba na ye ezali lokola moto oyo etumbaka.
28 A false man soweth contention; and a talebearer separateth very friends.
Moto mabe alonaka koswana, moto ya songisongi akabolaka baninga.
29 A violent man enticeth his neighbour, and leadeth him into a way that is not good.
Moto ya mobulu abendaka moninga na ye mpe atambolisaka ye na nzela ya mabe.
30 He that shutteth his eyes, [it is] to devise froward things; biting his lips, he bringeth evil to pass.
Moto oyo akangi miso mpe bibebu na ye mpo na kosala mabongisi ya mabe asili kosala masumu.
31 The hoary head is a crown of glory, [if] it is found in the way of righteousness.
Suki ya pembe ezali motole ya nkembo; bazwaka yango na nzela ya bosembo.
32 He that is slow to anger is better than the mighty, and he that ruleth his spirit than he that taketh a city.
Moto oyo akangaka motema azali makasi koleka elombe, mpe moto oyo ayebi komikanga azali makasi koleka moto oyo abotolaka bingumba.
33 The lot is cast into the lap; but the whole decision is of Jehovah.
Bakobetaka zeke kati na elamba ya Nganga-Nzambe, kasi mikano nyonso ewutaka na Yawe.