< Proverbs 16 >
1 The purposes of the heart are of man, but the answer of the tongue is from Jehovah.
Det staar til et Menneske, hvad han vil sætte sig for i Hjertet; men Tungens Svar er fra Herren.
2 All the ways of a man are clean in his own eyes; but Jehovah weigheth the spirits.
Alle en Mands Veje ere rene for hans egne Øjne, men Herren er den, som vejer Aanderne.
3 Commit thy works unto Jehovah, and thy thoughts shall be established.
Befal Herren dine Gerninger, saa skulle dine Anslag stadfæstes.
4 Jehovah hath wrought everything on his own account, yea, even the wicked for the day of evil.
Herren har gjort al Ting efter dets Øjemed; ogsaa den ugudelige er til Ulykkens Dag.
5 Every proud heart is an abomination to Jehovah: hand for hand, he shall not be held innocent.
Hver som er hovmodig i Hjertet, er Herren en Vederstyggelighed; man kan give sin Haand paa, at han ikke bliver agtet uskyldig.
6 By loving-kindness and truth iniquity is atoned for; and by the fear of Jehovah [men] depart from evil.
Ved Miskundhed og Sandhed udsones Misgerning; og ved Herrens Frygt viger man fra det onde.
7 When a man's ways please Jehovah, he maketh even his enemies to be at peace with him.
Naar Herren har Velbehag i en Mands Veje, da gør han, at ogsaa hans Fjender holde Fred med ham.
8 Better is a little with righteousness, than great revenues without right.
Bedre er lidet med Retfærdighed end store Indtægter med Uret.
9 The heart of man deviseth his way, but Jehovah directeth his steps.
Menneskets Hjerte optænker sin Vej; men Herren stadfæster hans Gang.
10 An oracle is on the lips of the king: his mouth will not err in judgment.
Der er Guddoms Ord paa en Konges Læber, hans Mund maa ikke forsynde sig i Dom.
11 The just balance and scales are Jehovah's; all the weights of the bag are his work.
Ret Vægt og rette Vægtskaaler høre Herren til, alle Vægtlodder i Posen ere hans Værk.
12 It is an abomination to kings to commit wickedness; for the throne is established by righteousness.
Ugudeligheds Idræt er en Vederstyggelighed for Konger; thi ved Retfærdighed befæstes Tronen.
13 Righteous lips are the delight of kings, and they love him that speaketh aright.
Retfærdigheds Læber ere Konger en Velbehagelighed; og den, som taler Oprigtighed, ham elsker han.
14 The fury of a king is [as] messengers of death; but a wise man will pacify it.
Kongens Vrede er Dødens Bud; men en viis Mand forsoner den.
15 In the light of the king's countenance is life, and his favour is as a cloud of the latter rain.
I Kongens Ansigts Lys er Livet, og hans Bevaagenhed er som en Sky med sildig Regn.
16 How much better is it to get wisdom than fine gold, and the getting of intelligence to be preferred to silver!
At købe Visdom, hvor meget bedre er det end Guld? og at købe Forstand at foretrække for Sølv?
17 The highway of the upright is to depart from evil: he that taketh heed to his way keepeth his soul.
De oprigtiges slagne Vej er at vige fra det onde; hvo der vil bevare sin Sjæl, maa vare paa sin Vej.
18 Pride [goeth] before destruction, and a haughty spirit before a fall.
Foran tindergang er Hovmod, og foran Fald gaar Stolthed.
19 Better is it to be of a humble spirit with the meek, than to divide the spoil with the proud.
Det er bedre at være ydmyg i Aanden med de elendige end at dele Bytte med de hovmodige.
20 He that giveth heed to the word shall find good; and whoso confideth in Jehovah, happy is he.
Hvo som giver Agt paa Ordet, skal finde godt; og den, som forlader sig paa Herren, han er lyksalig.
21 The wise in heart is called intelligent, and the sweetness of the lips increaseth learning.
Den, som er viis i Hjertet, skal kaldes forstandig, og Læbernes Sødme forøger Lærdom.
22 Wisdom is a fountain of life for him that hath it; but the instruction of fools is folly.
Klogskab er for den, som ejer den, Livets Kilde; men Daarers Tugt er Taabelighed.
23 The heart of the wise maketh his mouth intelligent, and upon his lips increaseth learning.
Den vises Hjerte gør hans Mund forstandig og lægger end mere Lærdom paa hans Læber.
24 Pleasant words are [as] a honeycomb, sweet to the soul, and health for the bones.
Liflige Taler ere Honningkage, sød for Sjælen og Lægedom for Benene.
25 There is a way that seemeth right unto a man, but the end thereof is the ways of death.
Der er en Vej, som synes en Mand ret; men til sidst bliver den Vej til Døden.
26 The appetite of the labourer laboureth for him, for his mouth urgeth him on.
Arbejderens Hunger arbejder for ham; thi hans Mund driver paa ham.
27 A man of Belial diggeth up evil, and on his lips there is as a scorching fire.
En nedrig Mand bereder Ulykke, og paa hans Læber er der som en brændende Ild.
28 A false man soweth contention; and a talebearer separateth very friends.
En forvendt Mand kommer Trætte af Sted, og en Bagvadsker fjerner en fortrolig.
29 A violent man enticeth his neighbour, and leadeth him into a way that is not good.
En Voldsmand bedaarer sin Næste og fører ham paa en Vej, som ikke er god.
30 He that shutteth his eyes, [it is] to devise froward things; biting his lips, he bringeth evil to pass.
Hvo der lukker sine Øjne for at optænke forvendte Ting, og hvo som bider sine Læber sammen, har alt fuldbragt det onde.
31 The hoary head is a crown of glory, [if] it is found in the way of righteousness.
Graa Haar er en dejlig Krone, naar de findes paa Retfærdigheds Vej.
32 He that is slow to anger is better than the mighty, and he that ruleth his spirit than he that taketh a city.
Den langmodige er bedre end den vældige, og den, som hersker over sin Aand, er bedre end den, der indtager en Stad.
33 The lot is cast into the lap; but the whole decision is of Jehovah.
Lodden kastes i Skødet; men den falder, alt som Herren vil.