< Proverbs 15 >

1 A soft answer turneth away fury; but a grievous word stirreth up anger.
Mulayim jawab ghezepni basar; Qopal söz achchiqni qozghar.
2 The tongue of the wise useth knowledge aright; but the mouth of the foolish poureth out folly.
Aqilanilerning tili bilimni jari qilar; Exmeqning aghzi quruq gep töker.
3 The eyes of Jehovah are in every place, beholding the evil and the good.
Perwerdigarning közi her yerde yürer; Yaxshi-yamanlarni körüp turar.
4 Gentleness of tongue is a tree of life; but crookedness therein is a breaking of the spirit.
Shipa yetküzgüchi til xuddi bir «hayatliq derixi»dur; Tili egrilik kishining rohini sundurar.
5 A fool despiseth his father's instruction; but he that regardeth reproof becometh prudent.
Exmeq atisining terbiyisige pisent qilmas; Lékin atisining tenbihige qulaq salghan zérek bolar.
6 In the house of a righteous [man] is much treasure; but in the revenue of a wicked [man] is disturbance.
Heqqaniyning öyide göherler köptur; Biraq yamanning tapawiti özige awarichilik tapar.
7 The lips of the wise disperse knowledge, but not so the heart of the foolish.
Dananing lewliri bilim tarqitar; Exmeqning könglidin héch bilim chiqmas.
8 The sacrifice of the wicked is an abomination to Jehovah; but the prayer of the upright is his delight.
Yamanlarning qurbanliqi Perwerdigargha yirginchliktur; Duruslarning duasi Uning xursenlikidur.
9 The way of a wicked [man] is an abomination to Jehovah; but him that pursueth righteousness he loveth.
Yamanlarning yoli Perwerdigargha yirginchliktur; Lékin heqqaniyetni intilip izdigüchini U yaxshi körer.
10 Grievous correction is for him that forsaketh the path; he that hateth reproof shall die.
Toghra yoldin chiqqanlar azabliq terbiyini körer; Tenbihge öch bolghuchi öler.
11 Sheol and destruction are before Jehovah; how much more then the hearts of the children of men! (Sheol h7585)
Tehtisara we halaket Perwerdigarning köz aldida ochuq turghan yerde, Insan könglidiki oy-pikirni qandaqmu Uningdin yoshuralisun?! (Sheol h7585)
12 A scorner loveth not one that reproveth him; he will not go unto the wise.
Hakawur tenbih bergüchini yaqturmas; U aqilanilerdin nesihet élishqa barmas.
13 A joyful heart maketh a cheerful countenance; but by sorrow of heart the spirit is broken.
Köngül shad bolsa, xush chiray bolar; Derd-elem tartsa, rohi sunar.
14 The heart of an intelligent [man] seeketh knowledge; but the mouth of the foolish feedeth on folly.
Yorutulghan köngül bilimni izder; Eqilsizning aghzi nadanliqni ozuq qilar.
15 All the days of the afflicted are evil; but a cheerful heart is a continual feast.
Ézilgenlerning hemme künliri teste öter; Biraq shad köngül herkünini héyttek ötküzer.
16 Better is little with the fear of Jehovah than great store and disquietude therewith.
Zor bayliq bilen biaramliq tapqandin, Azgha shükür qilip, Perwerdigardin eymen’gen ewzel.
17 Better is a meal of herbs where love is, than a fatted ox and hatred therewith.
Nepret ichide yégen bordaq göshte qilin’ghan katta ziyapettin, Méhir-muhebbet ichide yégen köktat ewzel.
18 A furious man stirreth up contention; but he that is slow to anger appeaseth strife.
Térikkek kishi jédel chiqirar; Éghir-bésiq talash-tartishlarni tinchlandurar.
19 The way of the sluggard is as a hedge of thorns; but the path of the upright is made plain.
Hurunning yoli tikenlik qashadur, Durus ademning yoli kötürülgen yoldek daghdamdur.
20 A wise son maketh a glad father; but a foolish man despiseth his mother.
Dana oghul atisini shad qilar; Eqilsiz adem anisini kemsiter.
21 Folly is joy to him that is void of sense; but a man of understanding regulateth his walk.
Eqli yoq kishi exmeqliqi bilen xushtur; Yorutulghan kishi yolini toghrilap mangar.
22 Without counsel purposes are disappointed; but in the multitude of counsellors they are established.
Meslihetsiz ish qilghanda nishanlar emelge ashmas; Meslihetchi köp bolghanda muddialar emelge ashurular.
23 A man hath joy by the answer of his mouth; and a word in its season, how good is it!
Kishige jayida bergen jawabidin xush bolar, Del waqtida qilghan söz neqeder yaxshidur!
24 The path of life is upwards for the wise, that he may depart from Sheol beneath. (Sheol h7585)
Hayatliq yoli eqilliq kishini yuqirigha bashlayduki, Uni chongqur tehtisaradin qutquzar. (Sheol h7585)
25 Jehovah plucketh up the house of the proud; but he establisheth the boundary of the widow.
Perwerdigar tekebburning öyini yuluwéter; Biraq U tul xotunlargha pasillarni turghuzar.
26 The thoughts of the evil [man] are an abomination to Jehovah; but pure words are pleasant.
Yamanlarning oy-pikri Perwerdigargha yirginchliktur; Biraq sap dilning sözliri söyümlüktur.
27 He that is greedy of gain troubleth his own house; but he that hateth gifts shall live.
Ach köz kishi öz ailisige awarichilik keltürer; Para élishqa nepretlen’gen kishi kün körer.
28 The heart of a righteous [man] studieth to answer; but the mouth of the wicked poureth out evil things.
Heqqaniy adem qandaq jawab bérishte qayta-qayta oylinar; Yaman ademning aghzidin shumluq töküler.
29 Jehovah is far from the wicked; but he heareth the prayer of the righteous.
Perwerdigar yaman ademdin yiraqtur; Biraq U heqqaniyning duasini anglar.
30 That which enlighteneth the eyes rejoiceth the heart; good tidings make the bones fat.
Xush közler köngülni shadlandurar; Xush xewer ustixanlargha gösh-may qondurar.
31 The ear that heareth the reproof of life shall abide among the wise.
Hayatliqqa élip baridighan tenbihke qulaq salghan kishi danalarning qataridin orun alar.
32 He that refuseth instruction despiseth his own soul; but he that heareth reproof getteth sense.
Terbiyeni ret qilghan öz jénini xar qilar; Tenbihge qulaq salghan yorutular.
33 The fear of Jehovah is the discipline of wisdom, and before honour [goeth] humility.
Perwerdigardin qorqush ademge danaliq ögiter; Awwal kemterlik bolsa, andin shöhret kéler.

< Proverbs 15 >