< Proverbs 15 >
1 A soft answer turneth away fury; but a grievous word stirreth up anger.
A resposta branda desvia o furor, mas a palavra de dôr suscita a ira.
2 The tongue of the wise useth knowledge aright; but the mouth of the foolish poureth out folly.
A lingua dos sabios adorna a sabedoria, mas a bocca dos tolos derrama a estulticia.
3 The eyes of Jehovah are in every place, beholding the evil and the good.
Os olhos do Senhor estão em todo o logar, contemplando os maus e os bons.
4 Gentleness of tongue is a tree of life; but crookedness therein is a breaking of the spirit.
A medicina da lingua é arvore de vida, mas a perversidade n'ella quebranta o espirito.
5 A fool despiseth his father's instruction; but he that regardeth reproof becometh prudent.
O tolo despreza a correcção de seu pae, mas o que observa a reprehensão prudentemente se haverá.
6 In the house of a righteous [man] is much treasure; but in the revenue of a wicked [man] is disturbance.
Na casa do justo ha um grande thesouro, mas nos fructos do impio ha perturbação.
7 The lips of the wise disperse knowledge, but not so the heart of the foolish.
Os labios dos sabios derramarão o conhecimento, mas o coração dos tolos não fará assim.
8 The sacrifice of the wicked is an abomination to Jehovah; but the prayer of the upright is his delight.
O sacrificio dos impios é abominavel ao Senhor, mas a oração dos rectos é o seu contentamento.
9 The way of a wicked [man] is an abomination to Jehovah; but him that pursueth righteousness he loveth.
O caminho do impio é abominavel ao Senhor, mas ao que segue a justiça amará.
10 Grievous correction is for him that forsaketh the path; he that hateth reproof shall die.
Correcção molesta ha para o que deixa a vereda, e o que aborrece a reprehensão morrerá.
11 Sheol and destruction are before Jehovah; how much more then the hearts of the children of men! (Sheol )
O inferno e a perdição estão perante o Senhor: quanto mais os corações dos filhos dos homens? (Sheol )
12 A scorner loveth not one that reproveth him; he will not go unto the wise.
Não ama o escarnecedor aquelle que o reprehende, nem se chegará aos sabios.
13 A joyful heart maketh a cheerful countenance; but by sorrow of heart the spirit is broken.
O coração alegre aformosea o rosto, mas pela dôr do coração o espirito se abate.
14 The heart of an intelligent [man] seeketh knowledge; but the mouth of the foolish feedeth on folly.
O coração entendido buscará o conhecimento, mas a bocca dos tolos se apascentará de estulticia.
15 All the days of the afflicted are evil; but a cheerful heart is a continual feast.
Todos os dias do opprimido são maus, mas o coração alegre é um banquete continuo.
16 Better is little with the fear of Jehovah than great store and disquietude therewith.
Melhor é o pouco com o temor do Senhor, do que um grande thesouro, onde ha inquietação.
17 Better is a meal of herbs where love is, than a fatted ox and hatred therewith.
Melhor é a comida de hortaliça, onde ha amor, do que o boi cevado, e com elle o odio.
18 A furious man stirreth up contention; but he that is slow to anger appeaseth strife.
O homem iracundo suscita contendas, mas o longanimo apaziguará a lucta.
19 The way of the sluggard is as a hedge of thorns; but the path of the upright is made plain.
O caminho do preguiçoso é como a sebe d'espinhos, mas a vereda dos rectos está bem egualada.
20 A wise son maketh a glad father; but a foolish man despiseth his mother.
O filho sabio alegrará a seu pae, mas o homem insensato despreza a sua mãe.
21 Folly is joy to him that is void of sense; but a man of understanding regulateth his walk.
A estulticia é alegria para o que carece d'entendimento, mas o homem entendido anda rectamente.
22 Without counsel purposes are disappointed; but in the multitude of counsellors they are established.
Os pensamentos se dissipam, quando não ha conselho, mas com a multidão de conselheiros se confirmarão.
23 A man hath joy by the answer of his mouth; and a word in its season, how good is it!
O homem se alegra na resposta da sua bocca, e a palavra a seu tempo quão boa é!
24 The path of life is upwards for the wise, that he may depart from Sheol beneath. (Sheol )
Para o entendido, o caminho da vida vae para cima, para que se desvie do inferno de baixo. (Sheol )
25 Jehovah plucketh up the house of the proud; but he establisheth the boundary of the widow.
O Senhor arrancará a casa dos soberbos, mas estabelecerá o termo da viuva.
26 The thoughts of the evil [man] are an abomination to Jehovah; but pure words are pleasant.
Abominaveis são ao Senhor os pensamentos do mau, mas as palavras dos limpos são apraziveis.
27 He that is greedy of gain troubleth his own house; but he that hateth gifts shall live.
O que exercita avareza perturba a sua casa, mas o que aborrece presentes viverá.
28 The heart of a righteous [man] studieth to answer; but the mouth of the wicked poureth out evil things.
O coração do justo medita o que ha de responder, mas a bocca dos impios derrama em abundancia coisas más.
29 Jehovah is far from the wicked; but he heareth the prayer of the righteous.
Longe está o Senhor dos impios, mas escutará a oração dos justos.
30 That which enlighteneth the eyes rejoiceth the heart; good tidings make the bones fat.
A luz dos olhos alegra o coração, a boa fama engorda os ossos.
31 The ear that heareth the reproof of life shall abide among the wise.
Os ouvidos que escutam a reprehensão da vida no meio dos sabios farão a sua morada.
32 He that refuseth instruction despiseth his own soul; but he that heareth reproof getteth sense.
O que rejeita a correcção menospreza a sua alma, mas o que escuta a reprehensão adquire entendimento.
33 The fear of Jehovah is the discipline of wisdom, and before honour [goeth] humility.
O temor do Senhor é a correcção da sabedoria, e diante da honra vae a humildade.