< Proverbs 15 >

1 A soft answer turneth away fury; but a grievous word stirreth up anger.
Odpowiedź łagodna uśmierza gniew; ale słowa przykre wzruszają popędliwość.
2 The tongue of the wise useth knowledge aright; but the mouth of the foolish poureth out folly.
Język mądrych zdobi umiejętność; ale usta głupich wywierają głupstwo.
3 The eyes of Jehovah are in every place, beholding the evil and the good.
Na każdem miejscu oczy Pańskie upatrują złe i dobre.
4 Gentleness of tongue is a tree of life; but crookedness therein is a breaking of the spirit.
Zdrowy język jest drzewo żywota; ale przewrotność z niego jest jako zdruzgotanie od wiatru.
5 A fool despiseth his father's instruction; but he that regardeth reproof becometh prudent.
Głupi gardzi karaniem ojca swego; ale kto przyjmuje napomnienie, stanie się ostrożnym.
6 In the house of a righteous [man] is much treasure; but in the revenue of a wicked [man] is disturbance.
W domu sprawiedliwego jest dostatek wielki; ale w dochodach niepobożnego zamięszanie.
7 The lips of the wise disperse knowledge, but not so the heart of the foolish.
Wargi mądrych sieją umiejętność; ale serce głupich nie tak.
8 The sacrifice of the wicked is an abomination to Jehovah; but the prayer of the upright is his delight.
Ofiara niepobożnych jest obrzydliwością Panu; ale modlitwa szczerych podoba mu się.
9 The way of a wicked [man] is an abomination to Jehovah; but him that pursueth righteousness he loveth.
Obrzydliwością Panu jest droga bezbożnego, ale tego, co idzie za sprawiedliwością, miłuje.
10 Grievous correction is for him that forsaketh the path; he that hateth reproof shall die.
Karanie srogie należy temu, co opuszcza drogę; a kto ma w nienawiści karność, umrze.
11 Sheol and destruction are before Jehovah; how much more then the hearts of the children of men! (Sheol h7585)
Piekło i zatracenie są przed Panem; jakoż daleko więcej serca synów ludzkich. (Sheol h7585)
12 A scorner loveth not one that reproveth him; he will not go unto the wise.
Naśmiewca nie miłuje tego, który go karze, ani do mądrych przychodzi.
13 A joyful heart maketh a cheerful countenance; but by sorrow of heart the spirit is broken.
Serce wesołe uwesela twarz; ale dla żałości serca duch strapiony bywa.
14 The heart of an intelligent [man] seeketh knowledge; but the mouth of the foolish feedeth on folly.
Serce rozumne szuka umiejętności; ale usta głupich karmią się głupstwem
15 All the days of the afflicted are evil; but a cheerful heart is a continual feast.
Wszystkie dni ubogiego są złe; ale kto jest wesołego serca, ma gody ustawiczne.
16 Better is little with the fear of Jehovah than great store and disquietude therewith.
Lepsza jest trocha w bojaźni Pańskiej, niżeli skarb wielki z kłopotem.
17 Better is a meal of herbs where love is, than a fatted ox and hatred therewith.
Lepszy jest pokarm z jarzyny, gdzie jest miłość, niżeli z karmnego wołu, gdzie jest nienawiść.
18 A furious man stirreth up contention; but he that is slow to anger appeaseth strife.
Mąż gniewliwy wszczyna swary; ale nierychły do gniewu uśmierza zwady.
19 The way of the sluggard is as a hedge of thorns; but the path of the upright is made plain.
Droga leniwego jest jako płot cierniowy, ale ścieszka szczerych jest równa.
20 A wise son maketh a glad father; but a foolish man despiseth his mother.
Syn mądry uwesela ojca; ale głupi człowiek lekce waży matkę swoję.
21 Folly is joy to him that is void of sense; but a man of understanding regulateth his walk.
Głupstwo jest weselem głupiemu, ale człowiek roztropny prostuje drogę swoję.
22 Without counsel purposes are disappointed; but in the multitude of counsellors they are established.
Gdzie niemasz rady, rozsypują się myśli; ale w mnóstwie radców ostoją się.
23 A man hath joy by the answer of his mouth; and a word in its season, how good is it!
Weseli się człowiek z odpowiedzi ust swoich: bo słowo według czasu wyrzeczone, o jako jest dobre!
24 The path of life is upwards for the wise, that he may depart from Sheol beneath. (Sheol h7585)
Drogę żywota rozumny ma ku górze, aby się uchronił piekła głębokiego. (Sheol h7585)
25 Jehovah plucketh up the house of the proud; but he establisheth the boundary of the widow.
Pan wywróci dom pysznych; ale wdowy granicę utwierdzi.
26 The thoughts of the evil [man] are an abomination to Jehovah; but pure words are pleasant.
Myśli złego są obrzydliwością Panu! ale powieści czystych są przyjemne.
27 He that is greedy of gain troubleth his own house; but he that hateth gifts shall live.
Kto chciwie naśladuje łakomstwa, zamięszanie czyni w domu swoim; ale kto ma w nienawiści dary, będzie żył.
28 The heart of a righteous [man] studieth to answer; but the mouth of the wicked poureth out evil things.
Serce sprawiedliwego przemyśliwa, co ma mówić; ale usta niepobożnych wywierają złe rzeczy.
29 Jehovah is far from the wicked; but he heareth the prayer of the righteous.
Dalekim jest Pan od niepobożnych; ale modlitwę sprawiedliwych wysłuchiwa.
30 That which enlighteneth the eyes rejoiceth the heart; good tidings make the bones fat.
Światłość oczów uwesela serce, a wieść dobra tuczy kości.
31 The ear that heareth the reproof of life shall abide among the wise.
Ucho, które słucha karności żywota, w pośrodku mądrych mieszkać będzie.
32 He that refuseth instruction despiseth his own soul; but he that heareth reproof getteth sense.
Kto uchodzi ćwiczenia, zaniedbywa duszy swojej; ale kto przyjmuje karanie, ma rozum.
33 The fear of Jehovah is the discipline of wisdom, and before honour [goeth] humility.
Bojaźń Pańska jest ćwiczenie się w mądrości, a sławę uprzedza poniżenie.

< Proverbs 15 >