< Proverbs 15 >

1 A soft answer turneth away fury; but a grievous word stirreth up anger.
Une douce réponse brise la colère: une parole dure excite la fureur.
2 The tongue of the wise useth knowledge aright; but the mouth of the foolish poureth out folly.
La langue des sages embellit la science; la bouche des insensés fait jaillir la folie.
3 The eyes of Jehovah are in every place, beholding the evil and the good.
En tout lieu, les yeux du Seigneur observent les bons et les méchants.
4 Gentleness of tongue is a tree of life; but crookedness therein is a breaking of the spirit.
La langue pacifique est un arbre de vie; mais celle qui est immodérée brisera l’esprit.
5 A fool despiseth his father's instruction; but he that regardeth reproof becometh prudent.
L’insensé se moque de la discipline de son père; mais celui qui est docile aux réprimandes deviendra plus sage. Dans une abondante justice est une très grande vertu; mais les pensées des méchants seront déracinées.
6 In the house of a righteous [man] is much treasure; but in the revenue of a wicked [man] is disturbance.
La maison du juste est une grande force; et dans les fruits de l’impie il n’y a que trouble.
7 The lips of the wise disperse knowledge, but not so the heart of the foolish.
Les lèvres des sages répandront la science: le cœur des insensés sera tout à fait différent.
8 The sacrifice of the wicked is an abomination to Jehovah; but the prayer of the upright is his delight.
Les victimes des impies sont abominables au Seigneur, les vœux des justes lui sont agréables.
9 The way of a wicked [man] is an abomination to Jehovah; but him that pursueth righteousness he loveth.
C’est une abomination pour le Seigneur, que la voie de l’impie: celui qui suit la justice est aimé de lui.
10 Grievous correction is for him that forsaketh the path; he that hateth reproof shall die.
La doctrine est odieuse à celui qui abandonne la voie de la vie; celui qui hait les réprimandes mourra.
11 Sheol and destruction are before Jehovah; how much more then the hearts of the children of men! (Sheol h7585)
L’enfer et la perdition sont à nu devant le Seigneur; combien plus les cœurs des fils des hommes? (Sheol h7585)
12 A scorner loveth not one that reproveth him; he will not go unto the wise.
L’homme pernicieux n’aime pas celui qui le reprend, et ne va pas vers les sages.
13 A joyful heart maketh a cheerful countenance; but by sorrow of heart the spirit is broken.
Un cœur joyeux rassérène le visage; par la tristesse de l’âme, l’esprit est abattu.
14 The heart of an intelligent [man] seeketh knowledge; but the mouth of the foolish feedeth on folly.
Le cœur du sage cherche la doctrine; et la bouche des insensés se repaît d’ignorance.
15 All the days of the afflicted are evil; but a cheerful heart is a continual feast.
Tous les jours du pauvre sont mauvais; l’âme tranquille est comme un continuel festin.
16 Better is little with the fear of Jehovah than great store and disquietude therewith.
Mieux vaut peu avec la crainte du Seigneur que des trésors grands et inépuisables.
17 Better is a meal of herbs where love is, than a fatted ox and hatred therewith.
Mieux vaut être convié à un repas d’herbes où règne la charité, qu’à manger avec de la haine un veau engraissé.
18 A furious man stirreth up contention; but he that is slow to anger appeaseth strife.
L’homme colère excite des querelles; celui qui est patient apaise celles qui étaient déjà suscitées.
19 The way of the sluggard is as a hedge of thorns; but the path of the upright is made plain.
Le chemin des paresseux est comme une haie d’épines; la voie des justes est sans pierre d’achoppement.
20 A wise son maketh a glad father; but a foolish man despiseth his mother.
Un fils sage réjouit son père; et un homme insensé méprise sa mère.
21 Folly is joy to him that is void of sense; but a man of understanding regulateth his walk.
La folie est joie pour l’insensé: et l’homme prudent dirige ses pas.
22 Without counsel purposes are disappointed; but in the multitude of counsellors they are established.
Les pensées se dissipent là où il n’y a point de conseil; mais où il y a plusieurs conseillers, elles s’affermissent.
23 A man hath joy by the answer of his mouth; and a word in its season, how good is it!
L’homme se réjouit de la sentence sortie de sa bouche; et la parole opportune est excellente.
24 The path of life is upwards for the wise, that he may depart from Sheol beneath. (Sheol h7585)
Le sentier de la vie est au-dessus de l’homme instruit, afin qu’il se détourne de l’enfer le plus profond. (Sheol h7585)
25 Jehovah plucketh up the house of the proud; but he establisheth the boundary of the widow.
Le Seigneur démolira la maison des superbes; et il affermira les bornes du champ de la veuve,
26 The thoughts of the evil [man] are an abomination to Jehovah; but pure words are pleasant.
C’est l’abomination du Seigneur que les pensées mauvaises; mais la parole pure, très belle, sera affermie par lui.
27 He that is greedy of gain troubleth his own house; but he that hateth gifts shall live.
Celui-là trouble sa maison, qui court après l’avarice; mais celui qui hait les présents vivra. Par la miséricorde et par la foi se purifient les péchés; mais c’est par la crainte du Seigneur que chacun se détourne du mal.
28 The heart of a righteous [man] studieth to answer; but the mouth of the wicked poureth out evil things.
L’esprit du juste médite l’obéissance: la bouche des impies déborde en mauvais discours.
29 Jehovah is far from the wicked; but he heareth the prayer of the righteous.
Le Seigneur est loin des impies; et il exaucera les prières des justes.
30 That which enlighteneth the eyes rejoiceth the heart; good tidings make the bones fat.
La lumière des yeux réjouit l’âme; la bonne réputation engraisse les os.
31 The ear that heareth the reproof of life shall abide among the wise.
L’oreille qui écoute les réprimandes de vie demeurera au milieu des sages.
32 He that refuseth instruction despiseth his own soul; but he that heareth reproof getteth sense.
Celui qui rejette la discipline méprise son âme: mais celui qui acquiesce aux réprimandes a du cœur.
33 The fear of Jehovah is the discipline of wisdom, and before honour [goeth] humility.
La crainte du Seigneur est une discipline de sagesse; et l’humilité précède la gloire.

< Proverbs 15 >