< Proverbs 15 >

1 A soft answer turneth away fury; but a grievous word stirreth up anger.
Milda respondo kvietigas koleron; Sed malmola vorto ekscitas koleron.
2 The tongue of the wise useth knowledge aright; but the mouth of the foolish poureth out folly.
La lango de saĝuloj bonigas la instruon; Sed la buŝo de malsaĝuloj elparolas sensencaĵon.
3 The eyes of Jehovah are in every place, beholding the evil and the good.
Sur ĉiu loko estas la okuloj de la Eternulo; Ili vidas la malbonulojn kaj bonulojn.
4 Gentleness of tongue is a tree of life; but crookedness therein is a breaking of the spirit.
Milda lango estas arbo de vivo; Sed malbonparola rompas la spiriton.
5 A fool despiseth his father's instruction; but he that regardeth reproof becometh prudent.
Malsaĝulo malŝatas la instruon de sia patro; Sed kiu plenumas la admonon, tiu estas prudenta.
6 In the house of a righteous [man] is much treasure; but in the revenue of a wicked [man] is disturbance.
En la domo de virtulo estas multe da trezoroj; Sed en la profito de malvirtulo estas pereo.
7 The lips of the wise disperse knowledge, but not so the heart of the foolish.
La buŝo de saĝuloj semas instruon; Sed la koro de malsaĝuloj ne estas tia.
8 The sacrifice of the wicked is an abomination to Jehovah; but the prayer of the upright is his delight.
Oferdono de malvirtuloj estas abomenaĵo por la Eternulo; Sed la preĝo de virtuloj al Li plaĉas.
9 The way of a wicked [man] is an abomination to Jehovah; but him that pursueth righteousness he loveth.
Abomenaĵo por la Eternulo estas la vojo de malvirtulo; Sed kiu celas virton, tiun Li amas.
10 Grievous correction is for him that forsaketh the path; he that hateth reproof shall die.
Malbona puno atendas tiun, kiu forlasas la vojon; Kaj la malamanto de admono mortos.
11 Sheol and destruction are before Jehovah; how much more then the hearts of the children of men! (Sheol h7585)
Ŝeol kaj la abismo estas antaŭ la Eternulo: Tiom pli la koroj de la homidoj. (Sheol h7585)
12 A scorner loveth not one that reproveth him; he will not go unto the wise.
Mokanto ne amas tiun, kiu lin admonas; Al saĝuloj li ne iras.
13 A joyful heart maketh a cheerful countenance; but by sorrow of heart the spirit is broken.
Ĝoja koro faras la vizaĝon ĝoja; Sed ĉe ĉagreno de la koro la spirito estas malgaja.
14 The heart of an intelligent [man] seeketh knowledge; but the mouth of the foolish feedeth on folly.
La koro de saĝulo serĉas instruon; Sed la buŝo de malsaĝuloj nutras sin per malsaĝeco.
15 All the days of the afflicted are evil; but a cheerful heart is a continual feast.
Ĉiuj tagoj de malfeliĉulo estas malbonaj; Sed kontenta koro estas festenado.
16 Better is little with the fear of Jehovah than great store and disquietude therewith.
Pli bona estas malmulto kun timo antaŭ la Eternulo, Ol granda trezoro kun maltrankvileco ĉe ĝi.
17 Better is a meal of herbs where love is, than a fatted ox and hatred therewith.
Pli bona estas manĝo el verdaĵo, sed kun amo, Ol grasa bovo, sed kun malamo.
18 A furious man stirreth up contention; but he that is slow to anger appeaseth strife.
Kolerema homo kaŭzas malpacon; Kaj pacienculo kvietigas disputon.
19 The way of the sluggard is as a hedge of thorns; but the path of the upright is made plain.
La vojo de maldiligentulo estas kiel dornarbeto; Sed la vojo de virtuloj estas ebenigita.
20 A wise son maketh a glad father; but a foolish man despiseth his mother.
Saĝa filo ĝojigas la patron; Sed homo malsaĝa estas malhonoro por sia patrino.
21 Folly is joy to him that is void of sense; but a man of understanding regulateth his walk.
Malsaĝeco estas ĝojo por malsaĝulo; Sed homo prudenta iras ĝustan vojon.
22 Without counsel purposes are disappointed; but in the multitude of counsellors they are established.
Kie ne estas konsilo, tie la entreprenoj neniiĝas; Sed ĉe multe da konsilantoj ili restas fortikaj.
23 A man hath joy by the answer of his mouth; and a word in its season, how good is it!
Plezuro por homo estas en la respondo de lia buŝo; Kaj kiel bona estas vorto en la ĝusta tempo!
24 The path of life is upwards for the wise, that he may depart from Sheol beneath. (Sheol h7585)
La vojo de la vivo por saĝulo iras supren, Por ke li evitu Ŝeolon malsupre. (Sheol h7585)
25 Jehovah plucketh up the house of the proud; but he establisheth the boundary of the widow.
La domon de fieruloj la Eternulo ruinigas; Sed Li gardas la limojn de vidvino.
26 The thoughts of the evil [man] are an abomination to Jehovah; but pure words are pleasant.
Abomenaĵo por la Eternulo estas la intencoj de malnoblulo; Sed agrablaj estas la paroloj de puruloj.
27 He that is greedy of gain troubleth his own house; but he that hateth gifts shall live.
Profitemulo malĝojigas sian domon; Sed kiu malamas donacojn, tiu vivos.
28 The heart of a righteous [man] studieth to answer; but the mouth of the wicked poureth out evil things.
La koro de virtulo pripensas respondon; Sed la buŝo de malvirtuloj elfluigas malbonon.
29 Jehovah is far from the wicked; but he heareth the prayer of the righteous.
La Eternulo estas malproksima de la malvirtuloj; Sed la preĝon de la virtuloj Li aŭskultas.
30 That which enlighteneth the eyes rejoiceth the heart; good tidings make the bones fat.
Luma okulo ĝojigas la koron; Bona sciigo fortikigas la ostojn.
31 The ear that heareth the reproof of life shall abide among the wise.
Orelo, kiu aŭskultas la instruon de la vivo, Loĝos inter saĝuloj.
32 He that refuseth instruction despiseth his own soul; but he that heareth reproof getteth sense.
Kiu forpuŝas admonon, tiu malestimas sian animon; Sed kiu aŭskultas instruon, tiu akiras saĝon.
33 The fear of Jehovah is the discipline of wisdom, and before honour [goeth] humility.
La timo antaŭ la Eternulo instruas saĝon, Kaj humileco troviĝas antaŭ honoro.

< Proverbs 15 >