< Proverbs 15 >

1 A soft answer turneth away fury; but a grievous word stirreth up anger.
Həlim cavab hirsi yatırar, Sərt söz qəzəbi alovlandırar.
2 The tongue of the wise useth knowledge aright; but the mouth of the foolish poureth out folly.
Hikmətlinin dili biliyi mədh edər, Axmaqların dilindən səfehlik tökülər.
3 The eyes of Jehovah are in every place, beholding the evil and the good.
Rəbbin gözü hər yerə baxar, Pislərə, yaxşılara nəzər salar.
4 Gentleness of tongue is a tree of life; but crookedness therein is a breaking of the spirit.
Şəfa gətirən dil həyat ağacıdır, Əyri dil ürək qırar.
5 A fool despiseth his father's instruction; but he that regardeth reproof becometh prudent.
Səfeh ata tərbiyəsini ələ salar, Məzəmməti qəbul edən uzaqgörən olar.
6 In the house of a righteous [man] is much treasure; but in the revenue of a wicked [man] is disturbance.
Salehin evində böyük xəzinə yaşar, Şər insanın isə gəlirində əzab var.
7 The lips of the wise disperse knowledge, but not so the heart of the foolish.
Hikmətlinin dili bilik səpələyir, Axmağın qəlbi bunu edə bilmir.
8 The sacrifice of the wicked is an abomination to Jehovah; but the prayer of the upright is his delight.
Rəbb şər insanın etdiyi qurbandan ikrah edir, Əməlisalehlərin duasından isə razı qalır.
9 The way of a wicked [man] is an abomination to Jehovah; but him that pursueth righteousness he loveth.
Rəbb şər insanın yollarından ikrah edər, Amma salehliyin ardınca gedəni sevər.
10 Grievous correction is for him that forsaketh the path; he that hateth reproof shall die.
Düz yolu buraxana şiddətli töhmət verilər, Məzəmmətə nifrət edənə ölüm gələr.
11 Sheol and destruction are before Jehovah; how much more then the hearts of the children of men! (Sheol h7585)
Ölüm və Həlak yeri Rəbbə aşkardır, Gör O, insan ürəyindən necə agahdır. (Sheol h7585)
12 A scorner loveth not one that reproveth him; he will not go unto the wise.
Rişxəndçi iradı sevməz, Hikmətlilərin yanına gəlməz.
13 A joyful heart maketh a cheerful countenance; but by sorrow of heart the spirit is broken.
Qəlbin sevinci üzü xoş edər, Ürəyin kədəri könlü sındırar.
14 The heart of an intelligent [man] seeketh knowledge; but the mouth of the foolish feedeth on folly.
Dərrakəlinin könlü bilik axtarar, Axmaqların ağzı səfehliklə qidalanar.
15 All the days of the afflicted are evil; but a cheerful heart is a continual feast.
Məzlumun hər günü qaradır, Ürəyi bəxtəvərin elə bil daima ziyafəti var.
16 Better is little with the fear of Jehovah than great store and disquietude therewith.
Rəbb qorxusu ilə qazanılan az şey Qayğı ilə yığılan böyük xəzinədən yaxşıdır.
17 Better is a meal of herbs where love is, than a fatted ox and hatred therewith.
Sevgi dolu bir yerdə göyərti yemək Nifrət dolu bir yerdə yağlı dana əti yeməkdən yaxşıdır.
18 A furious man stirreth up contention; but he that is slow to anger appeaseth strife.
Kəmhövsələ dava yaradar, Səbirli münaqişəni sovuşdurar.
19 The way of the sluggard is as a hedge of thorns; but the path of the upright is made plain.
Tənbəlin yolunu tikanlar basar, Əməlisalehlərin yolu baş yoldur.
20 A wise son maketh a glad father; but a foolish man despiseth his mother.
Hikmətli oğul atasını sevindirər, Axmaq anasına xor baxar.
21 Folly is joy to him that is void of sense; but a man of understanding regulateth his walk.
Qanmaz səfehlikdən sevinər, Dərrakəli düz yolla gedər.
22 Without counsel purposes are disappointed; but in the multitude of counsellors they are established.
Məsləhətsiz niyyət boşa çıxar, Doğru nəsihət verən çoxdursa, uğur qazandırar.
23 A man hath joy by the answer of his mouth; and a word in its season, how good is it!
İnsan münasib cavab versə, şad olar, Sözü yerində demək nə yaxşıdır!
24 The path of life is upwards for the wise, that he may depart from Sheol beneath. (Sheol h7585)
Ağıllı insan aşağıdan – ölülər diyarından ayrılmaq üçün Həyat yolunu tutub yuxarı gedər. (Sheol h7585)
25 Jehovah plucketh up the house of the proud; but he establisheth the boundary of the widow.
Rəbb təkəbbürlünün evini yıxar, Dul qadının sərhədini qoruyar.
26 The thoughts of the evil [man] are an abomination to Jehovah; but pure words are pleasant.
Pislərin məqsədləri Rəbdə ikrah yaradar, Ona xoş gələnlərin sözlərini təmiz sayar.
27 He that is greedy of gain troubleth his own house; but he that hateth gifts shall live.
Tamahkar külfətini əzaba salar, Rüşvətə nifrət edənin ömrü uzun olar.
28 The heart of a righteous [man] studieth to answer; but the mouth of the wicked poureth out evil things.
Saleh insan cavab verməzdən əvvəl qəlbində düşünər, Şər insanın dilindən pislik tökülər.
29 Jehovah is far from the wicked; but he heareth the prayer of the righteous.
Rəbb şər adamdan gen dayanar, Saleh insanların duasına qulaq asar.
30 That which enlighteneth the eyes rejoiceth the heart; good tidings make the bones fat.
Nurlu gözlər qəlbi sevindirər, Yaxşı xəbər qəddi düzəldər.
31 The ear that heareth the reproof of life shall abide among the wise.
Həyatverici məzəmmətə qulaq asan Hikmətlilərin içərisində yaşar.
32 He that refuseth instruction despiseth his own soul; but he that heareth reproof getteth sense.
Tərbiyəni rədd edən öz canına xor baxar, Məzəmmətə qulaq asan anlayış qazanar.
33 The fear of Jehovah is the discipline of wisdom, and before honour [goeth] humility.
Rəbb qorxusu hikmət tərbiyəsi verər, İtaətkarlıq şərəfdən əvvəl gələr.

< Proverbs 15 >