< Proverbs 14 >

1 The wisdom of women buildeth their house; but folly plucketh it down with her hands.
La mujer sabia edifica su casa, La necia con sus manos la derriba.
2 He that walketh in his uprightness feareth Jehovah; but he that is perverted in his ways despiseth him.
El que anda en su rectitud teme a Yavé, Pero el de caminos torcidos lo desprecia.
3 In the fool's mouth is a rod of pride; but the lips of the wise shall preserve them.
En la boca del necio hay una vara para su espalda, Pero los sabios son protegidos por sus labios.
4 Where no oxen are, the crib is clean; but much increase is by the strength of the ox.
Donde no hay bueyes el establo está limpio, Pero mucho rendimiento hay por la fuerza del buey.
5 A faithful witness will not lie; but a false witness uttereth lies.
El testigo veraz no miente, Pero el testigo falso respira mentiras.
6 A scorner seeketh wisdom, and there is none [for him]; but knowledge is easy unto the intelligent.
El burlador busca la sabiduría y no la halla, Pero el conocimiento es fácil para el que tiene entendimiento.
7 Go from the presence of a foolish man, in whom thou perceivest not the lips of knowledge.
Apártate de la presencia del necio, Porque en él no hallarás palabras de conocimiento.
8 The wisdom of the prudent is to discern his way; but the folly of the foolish is deceit.
Entender el camino es sabiduría del sagaz, Pero la necedad de los necios es engaño.
9 Fools make a mock at trespass; but for the upright there is favour.
Se burla el necio del pecado, Pero entre los rectos hay buena voluntad.
10 The heart knoweth its own bitterness, and a stranger doth not intermeddle with its joy.
El corazón conoce su propia amargura, Y en su alegría no participa el extraño.
11 The house of the wicked shall be overthrown; but the tent of the upright shall flourish.
La casa de los perversos será asolada, Pero la morada de los rectos florecerá.
12 There is a way that seemeth right unto a man, but the end thereof is the ways of death.
Hay camino que al hombre parece derecho, Pero su fin es camino de muerte.
13 Even in laughter the heart is sorrowful, and the end of mirth is sadness.
Aun entre risas llora el corazón, Y el final de la alegría es tristeza.
14 The backslider in heart shall be filled with his own ways, and the good man from what is in himself.
El insensato se hartará de sus propios caminos, Pero el hombre bueno estará satisfecho con el suyo.
15 The simple believeth every word; but the prudent [man] heedeth his going.
El ingenuo cree cualquier cosa, Pero el prudente considera sus pasos.
16 A wise [man] feareth and departeth from evil; but the foolish is overbearing and confident.
El sabio teme y se aparta del mal, Pero el necio se lanza confiado.
17 He that is soon angry dealeth foolishly, and a man of mischievous devices is hated.
El que fácilmente se aíra hará locuras, Y el hombre perverso será aborrecido.
18 The simple inherit folly; but the prudent are crowned with knowledge.
Los ingenuos heredan insensatez, Pero el prudente se corona de conocimiento.
19 The evil bow before the good, and the wicked at the gates of the righteous [man].
Los perversos se inclinarán ante los buenos, Y los perversos ante las puertas del justo.
20 He that is poor is hated even of his own neighbour; but the rich hath many friends.
El pobre es odiado aun por su vecino, Pero muchos son los que aman al rico.
21 He that despiseth his neighbour sinneth; but he that is gracious to the afflicted, happy is he.
El que menosprecia a su prójimo peca, Pero el que se compadece de los pobres es inmensamente feliz.
22 Do they not err that devise evil? but loving-kindness and truth are for those that devise good.
¿No yerran los que piensan mal? Pero misericordia y verdad son para los que piensan el bien.
23 In all labour there is profit; but the talk of the lips [tendeth] only to want.
En toda labor hay fruto, Pero la palabra solo de labios lleva a la indigencia.
24 The crown of the wise is their riches; the folly of the foolish is folly.
Corona de los sabios es su riqueza, Pero la insensatez de los necios es locura.
25 A true witness delivereth souls; but deceit uttereth lies.
Un testigo veraz salva vidas, Pero el engañador habla mentiras.
26 In the fear of Jehovah is strong confidence, and his children shall have a place of refuge.
En el temor a Yavé hay fuerte confianza Que servirá de refugio a los hijos.
27 The fear of Jehovah is a fountain of life, to turn away from the snares of death.
El temor a Yavé es manantial de vida, Que aparta de las trampas de la muerte.
28 In the multitude of people is the king's glory; but in the lack of people is the ruin of a prince.
En la multitud de pueblo está la gloria del rey, Y en la falta de pueblo la flaqueza del gobernante.
29 He that is slow to anger is of great understanding; but he that is hasty of spirit exalteth folly.
El que tarda en airarse tiene gran entendimiento, Pero el impulsivo exalta la necedad.
30 A sound heart is the life of the flesh; but envy the rottenness of the bones.
Un corazón tranquilo es vida para el cuerpo, Pero la envidia es carcoma en los huesos.
31 He that oppresseth the poor reproacheth his Maker; but he that honoureth Him is gracious to the needy.
El que oprime al pobre afrenta a su Hacedor, Pero lo honra el que favorece al necesitado.
32 The wicked is driven away by his evil-doing; but the righteous trusteth, [even] in his death.
Por su propia maldad será derribado el perverso, Pero el justo tiene refugio en su muerte.
33 Wisdom resteth in the heart of the intelligent [man]; but that which is in the foolish maketh itself known.
En el corazón del que tiene entendimiento reposa la sabiduría, Aun en medio de necios se da a conocer.
34 Righteousness exalteth a nation; but sin is a reproach to peoples.
La justicia enaltece a una nación, Pero el pecado es afrenta para los pueblos.
35 The king's favour is toward a wise servant; but his wrath is [against] him that causeth shame.
La benevolencia del rey es para el esclavo prudente, Pero su enojo contra el que lo avergüenza.

< Proverbs 14 >