< Proverbs 14 >
1 The wisdom of women buildeth their house; but folly plucketh it down with her hands.
Wonke owesifazana ohlakaniphileyo uyayakha indlu yakhe, kodwa oyisithutha uyayidiliza ngezandla zakhe.
2 He that walketh in his uprightness feareth Jehovah; but he that is perverted in his ways despiseth him.
Ohamba ngobuqotho bakhe wesaba iNkosi, kodwa ophambene ngendlela zakhe uyayidelela.
3 In the fool's mouth is a rod of pride; but the lips of the wise shall preserve them.
Emlonyeni wesithutha kulentonga yokuzigqaja, kodwa indebe zabahlakaniphileyo ziyabagcina.
4 Where no oxen are, the crib is clean; but much increase is by the strength of the ox.
Lapho okungekho izinkabi khona umkolo uhlanzekile, kodwa kulesivuno esinengi ngamandla enkabi.
5 A faithful witness will not lie; but a false witness uttereth lies.
Umfakazi othembekileyo kaqambi amanga, kodwa umfakazi wamanga uphafuza amanga.
6 A scorner seeketh wisdom, and there is none [for him]; but knowledge is easy unto the intelligent.
Odelelayo udinga inhlakanipho, kodwa kayikho; kodwa ulwazi lulula koqedisisayo.
7 Go from the presence of a foolish man, in whom thou perceivest not the lips of knowledge.
Suka phambi komuntu oyisithutha, nxa ungayikunanzelela kuye indebe zolwazi.
8 The wisdom of the prudent is to discern his way; but the folly of the foolish is deceit.
Inhlakanipho yokhaliphileyo yikuqedisisa indlela yakhe, kodwa ubuthutha bezithutha buyinkohliso.
9 Fools make a mock at trespass; but for the upright there is favour.
Izithutha ziyakloloda ngesono, kodwa phakathi kwabaqotho kulomusa.
10 The heart knoweth its own bitterness, and a stranger doth not intermeddle with its joy.
Inhliziyo iyazi ukubaba kwayo ngokwayo, lowemzini kahlanganyeli lentokozo yayo.
11 The house of the wicked shall be overthrown; but the tent of the upright shall flourish.
Indlu yabakhohlakeleyo izachithwa, kodwa ithente labaqotho lizahluma.
12 There is a way that seemeth right unto a man, but the end thereof is the ways of death.
Kukhona indlela ebonakala ilungile emuntwini, kodwa ukuphela kwayo zindlela zokufa.
13 Even in laughter the heart is sorrowful, and the end of mirth is sadness.
Lekuhlekeni inhliziyo isebuhlungwini, lokuphela kwaleyontokozo lusizi.
14 The backslider in heart shall be filled with his own ways, and the good man from what is in himself.
Ohlehlela nyovane ngenhliziyo uzasutha ngezindlela zakhe, kodwa umuntu olungileyo uzasutha ngaye ngokwakhe.
15 The simple believeth every word; but the prudent [man] heedeth his going.
Ongelalwazi ukholwa lonke ilizwi, kodwa olengqondo unanzelela ukuhamba kwakhe.
16 A wise [man] feareth and departeth from evil; but the foolish is overbearing and confident.
Ohlakaniphileyo uyesaba, asuke ebubini, kodwa isithutha siyathukuthela, silitshapha.
17 He that is soon angry dealeth foolishly, and a man of mischievous devices is hated.
Ophangisa ukuthukuthela wenza ubuthutha, lomuntu wamacebo amabi uzazondwa.
18 The simple inherit folly; but the prudent are crowned with knowledge.
Abangelalwazi badla ilifa lobuthutha, kodwa abakhaliphileyo bazathwala umqhele wolwazi.
19 The evil bow before the good, and the wicked at the gates of the righteous [man].
Ababi bakhothama phambi kwabalungileyo, labakhohlakeleyo emasangweni abalungileyo.
20 He that is poor is hated even of his own neighbour; but the rich hath many friends.
Umyanga uzondwa langumakhelwane wakhe, kodwa abathanda onothileyo banengi.
21 He that despiseth his neighbour sinneth; but he that is gracious to the afflicted, happy is he.
Odelela umakhelwane wakhe uyona, kodwa olomusa kubayanga ubusisiwe.
22 Do they not err that devise evil? but loving-kindness and truth are for those that devise good.
Kabaduhi yini abaceba okubi? Kodwa umusa leqiniso ngokwalabo abaceba okuhle.
23 In all labour there is profit; but the talk of the lips [tendeth] only to want.
Kumtshikatshika wonke kulenzuzo, kodwa inkulumo yendebe ibanga inswelo kuphela.
24 The crown of the wise is their riches; the folly of the foolish is folly.
Umqhele wabahlakaniphileyo uyinotho yabo; ubuthutha bezithutha buyibuthutha.
25 A true witness delivereth souls; but deceit uttereth lies.
Umfakazi oqinisileyo uyophula imiphefumulo, kodwa ophafuza amanga ungumkhohlisi.
26 In the fear of Jehovah is strong confidence, and his children shall have a place of refuge.
Ekuyesabeni iNkosi kulethemba eliqinileyo, labantwana bakhe bazakuba lesiphephelo.
27 The fear of Jehovah is a fountain of life, to turn away from the snares of death.
Ukuyesaba iNkosi kungumthombo wempilo, ukusuka emijibileni yokufa.
28 In the multitude of people is the king's glory; but in the lack of people is the ruin of a prince.
Lusebunengini babantu udumo lwenkosi, kodwa kusekuswelekeni kwabantu ukuchitheka kombusi.
29 He that is slow to anger is of great understanding; but he that is hasty of spirit exalteth folly.
Ophuza ukuthukuthela ulokuqedisisa okukhulu, kodwa ophangisa ukuzonda ukhulisa ubuthutha.
30 A sound heart is the life of the flesh; but envy the rottenness of the bones.
Inhliziyo ephilileyo iyimpilo yenyama, kodwa umhawu uyikubola kwamathambo.
31 He that oppresseth the poor reproacheth his Maker; but he that honoureth Him is gracious to the needy.
Ocindezela umyanga uthuka uMenzi wakhe, kodwa olomusa koswelayo uyamdumisa.
32 The wicked is driven away by his evil-doing; but the righteous trusteth, [even] in his death.
Okhohlakeleyo uwiswa ebubini bakhe, kodwa olungileyo ulethemba ekufeni kwakhe.
33 Wisdom resteth in the heart of the intelligent [man]; but that which is in the foolish maketh itself known.
Inhlakanipho ihlala enhliziyweni yoqedisisayo, kodwa okuphakathi kwezithutha kuyaziwa.
34 Righteousness exalteth a nation; but sin is a reproach to peoples.
Ukulunga kuphakamisa isizwe, kodwa isono silihlazo ebantwini.
35 The king's favour is toward a wise servant; but his wrath is [against] him that causeth shame.
Umusa wenkosi usencekwini ehlakaniphileyo, kodwa intukuthelo yayo izakuba kwethela ihlazo.