< Proverbs 14 >
1 The wisdom of women buildeth their house; but folly plucketh it down with her hands.
Sapiens mulier ædificat domum suam: insipiens extructam quoque manibus destruet.
2 He that walketh in his uprightness feareth Jehovah; but he that is perverted in his ways despiseth him.
Ambulans recto itinere, et timens Deum, despicitur ab eo, qui infami graditur via.
3 In the fool's mouth is a rod of pride; but the lips of the wise shall preserve them.
In ore stulti virga superbiæ: labia autem sapientium custodiunt eos.
4 Where no oxen are, the crib is clean; but much increase is by the strength of the ox.
Ubi non sunt boves, præsepe vacuum est: ubi autem plurimæ segetes, ibi manifesta est fortitudo bovis.
5 A faithful witness will not lie; but a false witness uttereth lies.
Testis fidelis non mentitur: profert autem mendacium dolosus testis.
6 A scorner seeketh wisdom, and there is none [for him]; but knowledge is easy unto the intelligent.
Quærit derisor sapientiam, et non invenit: doctrina prudentium facilis.
7 Go from the presence of a foolish man, in whom thou perceivest not the lips of knowledge.
Vade contra virum stultum, et nescit labia prudentiæ.
8 The wisdom of the prudent is to discern his way; but the folly of the foolish is deceit.
Sapientia callidi est intelligere viam suam: et imprudentia stultorum errans.
9 Fools make a mock at trespass; but for the upright there is favour.
Stultus illudet peccatum, et inter iustos morabitur gratia.
10 The heart knoweth its own bitterness, and a stranger doth not intermeddle with its joy.
Cor quod novit amaritudinem animæ suæ, in gaudio eius non miscebitur extraneus.
11 The house of the wicked shall be overthrown; but the tent of the upright shall flourish.
Domus impiorum delebitur: tabernacula vero iustorum germinabunt.
12 There is a way that seemeth right unto a man, but the end thereof is the ways of death.
Est via, quæ videtur homini iusta: novissima autem eius deducunt ad mortem.
13 Even in laughter the heart is sorrowful, and the end of mirth is sadness.
Risus dolore miscebitur, et extrema gaudii luctus occupat.
14 The backslider in heart shall be filled with his own ways, and the good man from what is in himself.
Viis suis replebitur stultus, et super eum erit vir bonus.
15 The simple believeth every word; but the prudent [man] heedeth his going.
Innocens credit omni verbo: astutus considerat gressus suos. Filio doloso nihil erit boni: servo autem sapienti prosperi erunt actus, et dirigetur via eius.
16 A wise [man] feareth and departeth from evil; but the foolish is overbearing and confident.
Sapiens timet, et declinat a malo: stultus transilit, et confidit.
17 He that is soon angry dealeth foolishly, and a man of mischievous devices is hated.
Impatiens operabitur stultitiam: et vir versutus odiosus est.
18 The simple inherit folly; but the prudent are crowned with knowledge.
Possidebunt parvuli stultitiam, et expectabunt astuti scientiam.
19 The evil bow before the good, and the wicked at the gates of the righteous [man].
Iacebunt mali ante bonos: et impii ante portas iustorum.
20 He that is poor is hated even of his own neighbour; but the rich hath many friends.
Etiam proximo suo pauper odiosus erit: amici vero divitum multi.
21 He that despiseth his neighbour sinneth; but he that is gracious to the afflicted, happy is he.
Qui despicit proximum suum, peccat: qui autem miseretur pauperis, beatus erit. Qui credit in Domino, misericordiam diligit.
22 Do they not err that devise evil? but loving-kindness and truth are for those that devise good.
Errant qui operantur malum: misericordia et veritas præparant bona.
23 In all labour there is profit; but the talk of the lips [tendeth] only to want.
In omni opere erit abundantia: ubi autem verba sunt plurima, ibi frequenter egestas.
24 The crown of the wise is their riches; the folly of the foolish is folly.
Corona sapientium, divitiæ eorum: fatuitas stultorum, imprudentia.
25 A true witness delivereth souls; but deceit uttereth lies.
Liberat animas testis fidelis: et profert mendacia versipellis.
26 In the fear of Jehovah is strong confidence, and his children shall have a place of refuge.
In timore Domini fiducia fortitudinis, et filiis eius erit spes.
27 The fear of Jehovah is a fountain of life, to turn away from the snares of death.
Timor Domini fons vitæ, ut declinent a ruina mortis.
28 In the multitude of people is the king's glory; but in the lack of people is the ruin of a prince.
In multitudine populi dignitas regis: et in paucitate plebis ignominia principis.
29 He that is slow to anger is of great understanding; but he that is hasty of spirit exalteth folly.
Qui patiens est, multa gubernatur prudentia: qui autem impatiens est, exaltat stultitiam suam.
30 A sound heart is the life of the flesh; but envy the rottenness of the bones.
Vita carnium, sanitas cordis: putredo ossium, invidia.
31 He that oppresseth the poor reproacheth his Maker; but he that honoureth Him is gracious to the needy.
Qui calumniatur egentem, exprobrat Factori eius: honorat autem eum, qui miseretur pauperis.
32 The wicked is driven away by his evil-doing; but the righteous trusteth, [even] in his death.
In malitia sua expelletur impius: sperat autem iustus in morte sua.
33 Wisdom resteth in the heart of the intelligent [man]; but that which is in the foolish maketh itself known.
In corde prudentis requiescit sapientia, et indoctos quosque erudiet.
34 Righteousness exalteth a nation; but sin is a reproach to peoples.
Iustitia elevat gentem: miseros autem facit populos peccatum.
35 The king's favour is toward a wise servant; but his wrath is [against] him that causeth shame.
Acceptus est regi minister intelligens: iracundiam eius inutilis sustinebit.