< Proverbs 14 >
1 The wisdom of women buildeth their house; but folly plucketh it down with her hands.
Az asszonyok legbölcsebbike fölépítette házát, de az oktalanság önkezeivel lerontja.
2 He that walketh in his uprightness feareth Jehovah; but he that is perverted in his ways despiseth him.
Egyenességében jár, a ki az Örökkévalót féli, de álnok az útjain, a ki őt megveti.
3 In the fool's mouth is a rod of pride; but the lips of the wise shall preserve them.
Az oktalannak szájában a gőgnek vesszeje van, de a bölcsek ajkai megőrzik őket,
4 Where no oxen are, the crib is clean; but much increase is by the strength of the ox.
Ökrök híján tiszta a jászol, de termések bősége a marha erejében van.
5 A faithful witness will not lie; but a false witness uttereth lies.
Hűséges tanú nem hazudik, de hazugságokat terjeszt hazug tanú.
6 A scorner seeketh wisdom, and there is none [for him]; but knowledge is easy unto the intelligent.
Keresett a csúfoló bölcsességet, de nincs, az értelmesnek azonban könnyű a tudás.
7 Go from the presence of a foolish man, in whom thou perceivest not the lips of knowledge.
Menj el a balga ember közeléből, és nem ismerted meg tudásnak ajkait,
8 The wisdom of the prudent is to discern his way; but the folly of the foolish is deceit.
Az okosnak bölcsessége: érteni az útját, de a balgák oktatalansága csalárdság.
9 Fools make a mock at trespass; but for the upright there is favour.
Az oktalanok közt tolmács a bűn és az egyenesek közt a jóakarat.
10 The heart knoweth its own bitterness, and a stranger doth not intermeddle with its joy.
A szív ismeri önmagának keservét, és örömébe nem vegyül idegen.
11 The house of the wicked shall be overthrown; but the tent of the upright shall flourish.
A gonoszok háza megsemmisül, de az egyenesek sátra virul.
12 There is a way that seemeth right unto a man, but the end thereof is the ways of death.
Van út, mely egyenes az ember előtt, de a vége – halálnak útjai.
13 Even in laughter the heart is sorrowful, and the end of mirth is sadness.
Nevetés közt is fájhat a szív, és az örömnek vége bánat.
14 The backslider in heart shall be filled with his own ways, and the good man from what is in himself.
Saját útjaiból lakik jól a tévedt szívű, az övéiből a jó ember.
15 The simple believeth every word; but the prudent [man] heedeth his going.
Az együgyű minden szónak hisz, de az okos ügyel lépésére.
16 A wise [man] feareth and departeth from evil; but the foolish is overbearing and confident.
A bölcs fél és kerüli a rosszat, de a balga fölháborodik és elbizakodik.
17 He that is soon angry dealeth foolishly, and a man of mischievous devices is hated.
A hirtelen haragú oktalanságot követ el, és a fondorlatok embere meggyűlöltetik.
18 The simple inherit folly; but the prudent are crowned with knowledge.
Birtokul nyertek az együgyűek oktalanságot, de az okosok körülfogják a tudást.
19 The evil bow before the good, and the wicked at the gates of the righteous [man].
Legörnyedtek a rosszak a jók előtt és a gonoszok az igaznak kapuinál.
20 He that is poor is hated even of his own neighbour; but the rich hath many friends.
Társánál is gyűlöletessé válik a szegény, de a gazdagnak barátai sokan vannak.
21 He that despiseth his neighbour sinneth; but he that is gracious to the afflicted, happy is he.
A ki gúnyolódik felebarátján, vétkezik, de a ki könyörül a szegényeken, boldog az.
22 Do they not err that devise evil? but loving-kindness and truth are for those that devise good.
Nemde eltévelyegnek a rosszat koholók, de szeretetet és hűséget találnak a jót koholók.
23 In all labour there is profit; but the talk of the lips [tendeth] only to want.
Minden fáradalomból nyereség származik, de az ajkak beszédje csak hiányra visz.
24 The crown of the wise is their riches; the folly of the foolish is folly.
A bölcsek koronája a gazdagságuk, a balgák oktalansága oktalanság.
25 A true witness delivereth souls; but deceit uttereth lies.
Lelkeket ment meg az igaz tanú, de hazugságokat terjeszt a csalárd.
26 In the fear of Jehovah is strong confidence, and his children shall have a place of refuge.
Az istenfélelemben erős bizalom van, fiainak is menedékük lesz.
27 The fear of Jehovah is a fountain of life, to turn away from the snares of death.
Az istenfélelem életforrás, hogy távozzunk a halál tőreitől.
28 In the multitude of people is the king's glory; but in the lack of people is the ruin of a prince.
Abban, hogy sok a nép, van a király dísze, és a nemzet fogytában a fejedelem rettegése.
29 He that is slow to anger is of great understanding; but he that is hasty of spirit exalteth folly.
A késedelmes haragú nagy értelmességű, de a hirtelen indulatú oktalanságot visz el.
30 A sound heart is the life of the flesh; but envy the rottenness of the bones.
A testnek élete a szelíd szív, de a csontok rothadása a vakbuzgalom.
31 He that oppresseth the poor reproacheth his Maker; but he that honoureth Him is gracious to the needy.
A ki nyomorgatja a szegényt, az káromolta alkotóját, de tiszteli őt, a ki könyörül a szűkölködőn.
32 The wicked is driven away by his evil-doing; but the righteous trusteth, [even] in his death.
Szerencsétlenségében eltaszíttatik a gonosz, de halálakor is bízik az igaz.
33 Wisdom resteth in the heart of the intelligent [man]; but that which is in the foolish maketh itself known.
Az értelmesnek szívében bölcsesség nyugszik, de a balgák közepében kitudódik.
34 Righteousness exalteth a nation; but sin is a reproach to peoples.
Igazság felemeli a nemzetet, de a népek gyalázata a vétek.
35 The king's favour is toward a wise servant; but his wrath is [against] him that causeth shame.
A király jóakarata az eszes szolgáé, de haragja lesz a szégyenletesé.