< Proverbs 14 >

1 The wisdom of women buildeth their house; but folly plucketh it down with her hands.
חכמות נשים בנתה ביתה ואולת בידיה תהרסנו
2 He that walketh in his uprightness feareth Jehovah; but he that is perverted in his ways despiseth him.
הולך בישרו ירא יהוה ונלוז דרכיו בוזהו
3 In the fool's mouth is a rod of pride; but the lips of the wise shall preserve them.
בפי-אויל חטר גאוה ושפתי חכמים תשמורם
4 Where no oxen are, the crib is clean; but much increase is by the strength of the ox.
באין אלפים אבוס בר ורב-תבואות בכח שור
5 A faithful witness will not lie; but a false witness uttereth lies.
עד אמונים לא יכזב ויפיח כזבים עד שקר
6 A scorner seeketh wisdom, and there is none [for him]; but knowledge is easy unto the intelligent.
בקש-לץ חכמה ואין ודעת לנבון נקל
7 Go from the presence of a foolish man, in whom thou perceivest not the lips of knowledge.
לך מנגד לאיש כסיל ובל-ידעת שפתי-דעת
8 The wisdom of the prudent is to discern his way; but the folly of the foolish is deceit.
חכמת ערום הבין דרכו ואולת כסילים מרמה
9 Fools make a mock at trespass; but for the upright there is favour.
אולים יליץ אשם ובין ישרים רצון
10 The heart knoweth its own bitterness, and a stranger doth not intermeddle with its joy.
לב--יודע מרת נפשו ובשמחתו לא-יתערב זר
11 The house of the wicked shall be overthrown; but the tent of the upright shall flourish.
בית רשעים ישמד ואהל ישרים יפריח
12 There is a way that seemeth right unto a man, but the end thereof is the ways of death.
יש דרך ישר לפני-איש ואחריתה דרכי-מות
13 Even in laughter the heart is sorrowful, and the end of mirth is sadness.
גם-בשחק יכאב-לב ואחריתה שמחה תוגה
14 The backslider in heart shall be filled with his own ways, and the good man from what is in himself.
מדרכיו ישבע סוג לב ומעליו איש טוב
15 The simple believeth every word; but the prudent [man] heedeth his going.
פתי יאמין לכל-דבר וערום יבין לאשרו
16 A wise [man] feareth and departeth from evil; but the foolish is overbearing and confident.
חכם ירא וסר מרע וכסיל מתעבר ובוטח
17 He that is soon angry dealeth foolishly, and a man of mischievous devices is hated.
קצר-אפים יעשה אולת ואיש מזמות ישנא
18 The simple inherit folly; but the prudent are crowned with knowledge.
נחלו פתאים אולת וערומים יכתרו דעת
19 The evil bow before the good, and the wicked at the gates of the righteous [man].
שחו רעים לפני טובים ורשעים על-שערי צדיק
20 He that is poor is hated even of his own neighbour; but the rich hath many friends.
גם-לרעהו ישנא רש ואהבי עשיר רבים
21 He that despiseth his neighbour sinneth; but he that is gracious to the afflicted, happy is he.
בז-לרעהו חוטא ומחונן עניים (ענוים) אשריו
22 Do they not err that devise evil? but loving-kindness and truth are for those that devise good.
הלוא-יתעו חרשי רע וחסד ואמת חרשי טוב
23 In all labour there is profit; but the talk of the lips [tendeth] only to want.
בכל-עצב יהיה מותר ודבר-שפתים אך-למחסור
24 The crown of the wise is their riches; the folly of the foolish is folly.
עטרת חכמים עשרם אולת כסילים אולת
25 A true witness delivereth souls; but deceit uttereth lies.
מציל נפשות עד אמת ויפח כזבים מרמה
26 In the fear of Jehovah is strong confidence, and his children shall have a place of refuge.
ביראת יהוה מבטח-עז ולבניו יהיה מחסה
27 The fear of Jehovah is a fountain of life, to turn away from the snares of death.
יראת יהוה מקור חיים-- לסור ממקשי מות
28 In the multitude of people is the king's glory; but in the lack of people is the ruin of a prince.
ברב-עם הדרת-מלך ובאפס לאם מחתת רזון
29 He that is slow to anger is of great understanding; but he that is hasty of spirit exalteth folly.
ארך אפים רב-תבונה וקצר-רוח מרים אולת
30 A sound heart is the life of the flesh; but envy the rottenness of the bones.
חיי בשרים לב מרפא ורקב עצמות קנאה
31 He that oppresseth the poor reproacheth his Maker; but he that honoureth Him is gracious to the needy.
עשק דל חרף עשהו ומכבדו חנן אביון
32 The wicked is driven away by his evil-doing; but the righteous trusteth, [even] in his death.
ברעתו ידחה רשע וחסה במותו צדיק
33 Wisdom resteth in the heart of the intelligent [man]; but that which is in the foolish maketh itself known.
בלב נבון תנוח חכמה ובקרב כסילים תודע
34 Righteousness exalteth a nation; but sin is a reproach to peoples.
צדקה תרומם-גוי וחסד לאמים חטאת
35 The king's favour is toward a wise servant; but his wrath is [against] him that causeth shame.
רצון-מלך לעבד משכיל ועברתו תהיה מביש

< Proverbs 14 >