< Proverbs 14 >
1 The wisdom of women buildeth their house; but folly plucketh it down with her hands.
Numeiching in ain-chen akisemtup in, numei ngol in vang amatah ain-chen sukeh in apangin ahi.
2 He that walketh in his uprightness feareth Jehovah; but he that is perverted in his ways despiseth him.
Lungdih'a lam jot chun Yahweh Pakai a ging in, hinlah achena jousea thilphalou gelpan Yahweh Pakai anahsah jipon ahi.
3 In the fool's mouth is a rod of pride; but the lips of the wise shall preserve them.
Mingol in akijepna ding akiseidoh bep jin, miching hon vang ahoidoh nadiu akiseidoh jiuvin ahi.
4 Where no oxen are, the crib is clean; but much increase is by the strength of the ox.
Bongchal loukai ding umlou na-a chang akilamdoh ngai pon, ajeh chu bongchal thahat akon chang tampi kilam-ji ahi.
5 A faithful witness will not lie; but a false witness uttereth lies.
Mi kitah hettoh sah-a apan teng jouthu asei ngai pon, mikitah lou hettoh sah-a apan teng jou le nal in thu aseijin ahi.
6 A scorner seeketh wisdom, and there is none [for him]; but knowledge is easy unto the intelligent.
Michavai hon chihna ahol-un amu jou deh pouvin, hinlah thil hetthemna neipa ding in chihna hi nailam cha ahibouve.
7 Go from the presence of a foolish man, in whom thou perceivest not the lips of knowledge.
Mingol hoa kon'in kikhin mang in, ajeh chu amaho kamsunga kon'in chihna thu kisei japon nate.
8 The wisdom of the prudent is to discern his way; but the folly of the foolish is deceit.
Milungthim ching hon ajot nadiu lampi akihet-un, mingol ho vang joulhepna jeng ahi.
9 Fools make a mock at trespass; but for the upright there is favour.
Elohim Pathen in miphalou aphohsal jin, michonpha hon vang Elohim Pathen lunglhaina akimu jiuve.
10 The heart knoweth its own bitterness, and a stranger doth not intermeddle with its joy.
Mihem lungthim hin gim le hesoh ahen, midang in akipanau chu ahetthem peh-un ahi.
11 The house of the wicked shall be overthrown; but the tent of the upright shall flourish.
Migilou ho inchu kiphet lhah peh ding, mikitah ho ponbuh vang dettah a kisong jing ding ahi.
12 There is a way that seemeth right unto a man, but the end thereof is the ways of death.
Mihem khat'in achena lampi chu dih-in agel jin, hinlah alampi chu ajonaleh thina ahi.
13 Even in laughter the heart is sorrowful, and the end of mirth is sadness.
Nuijat pat jeng in jong mihem alung kham jin, kipana jeng jong gimnan akichai-ji tai.
14 The backslider in heart shall be filled with his own ways, and the good man from what is in himself.
Mikitah lou chu achena chan'a atohga aneh ding, hitobanga chu miphan jong atohga aneh ding ahi.
15 The simple believeth every word; but the prudent [man] heedeth his going.
Mihem meimeija um chun akisei jouse atahsan jin, miching in vang achena ding akivet phet in ahi.
16 A wise [man] feareth and departeth from evil; but the foolish is overbearing and confident.
Miching hon chingthei tah'in thilse apeldoh jiuvin, mingol hon vang ngol han pum'in na atong jiuve.
17 He that is soon angry dealeth foolishly, and a man of mischievous devices is hated.
Milungchom hon ngol hoitah in thil abol jiuvin, hinlah thil hethem mivang chu atomngai ahi.
18 The simple inherit folly; but the prudent are crowned with knowledge.
Mihem meimeija um chu ngolna ahin, miching hon hetna kiti hi lallukhuh a aneiyu ahi.
19 The evil bow before the good, and the wicked at the gates of the righteous [man].
Thilse kiti phot chu thilpha masanga dilsu ding, miphalou ho jong mikitah ho kelkot phunga dilsu diu ahi.
20 He that is poor is hated even of his own neighbour; but the rich hath many friends.
Mivaicha hohi ain-heng ho kisan in athet bol jiuvin, mihao ding in vang golpha atam jin ahi.
21 He that despiseth his neighbour sinneth; but he that is gracious to the afflicted, happy is he.
Aheng akom ngailu lou mihem chu achonse ahin, mivaicha ho ngailua chu anunnom ahi.
22 Do they not err that devise evil? but loving-kindness and truth are for those that devise good.
Thilse jeng gel hon suhkhel anei tei jiuvin, thilpha jeng ngaito hon vang tahsanna le kitahna akimu jiuvin ahi.
23 In all labour there is profit; but the talk of the lips [tendeth] only to want.
Natoh hahsa kiti chun aphachom asoh tei ding, natoh beija thumot seina hin vaichat asoji ahi.
24 The crown of the wise is their riches; the folly of the foolish is folly.
Miching ho ding in chihna hi lallukhuh in apang jin, mingol ho ding in vang ngolna hi pahvui banga aki-o jiu ahi.
25 A true witness delivereth souls; but deceit uttereth lies.
Mikitah hettohsah a apan teng mi tampi huhdoh jin, hinlah thujou seina hin mihem amanthah sahji ahi.
26 In the fear of Jehovah is strong confidence, and his children shall have a place of refuge.
Elohim Pathen ging kiti hi mihem dinga kisonna ahin, achate jeng jong ama'a kisel diu ahi.
27 The fear of Jehovah is a fountain of life, to turn away from the snares of death.
Yahweh Pakai gin kitihi hinna twinah tobang ahin, ajeh chu mihem in thina jeng jong apeldoh-ji ahi.
28 In the multitude of people is the king's glory; but in the lack of people is the ruin of a prince.
Gamsunga cheng mipite apunbe teng lengpa loupina ahin, hinlah mihem lhomcha ahiteng milen milal dinga pannabei ahibouve.
29 He that is slow to anger is of great understanding; but he that is hasty of spirit exalteth folly.
Koi hileh lunghang vahlou chun thil hetthemna anei ahin, kino thethua lungchomna vang chun ngol-hoitah atoh doh ding ahi.
30 A sound heart is the life of the flesh; but envy the rottenness of the bones.
Lungneng tah'a um hi tahsa damna ahin, hinlah thangthipna kiti hi gu le chang in adoulel ahi.
31 He that oppresseth the poor reproacheth his Maker; but he that honoureth Him is gracious to the needy.
Mivaicha sugenthei hon asempau Elohim Pathen ataitom nau ahin, amavang nei lou genthei khoto them chun asempa Elohim Pathen agin ahi.
32 The wicked is driven away by his evil-doing; but the righteous trusteth, [even] in his death.
Miphalou chu toset atosah in alehkhup jin, mikitah ding in vang bitna aum jing in ahi.
33 Wisdom resteth in the heart of the intelligent [man]; but that which is in the foolish maketh itself known.
Thil detkhen them mi chun chihna anei jing in, mingolte lungthim sunga vang chihna in mun aneipoi.
34 Righteousness exalteth a nation; but sin is a reproach to peoples.
Thudih hin mihem namkhat adom sang in, hinlah chonsetna hin mihem nam pumpi muda achansah ahi.
35 The king's favour is toward a wise servant; but his wrath is [against] him that causeth shame.
Lhacha chingtah'a natong hin, lengpa lunglam aboldoh jin, jachatna natongpa chunga lengpa alungkim jipoi.