< Proverbs 14 >
1 The wisdom of women buildeth their house; but folly plucketh it down with her hands.
Mkazi wanzeru amamanga banja lake, koma mkazi wopusa amalimasula ndi manja ake omwe.
2 He that walketh in his uprightness feareth Jehovah; but he that is perverted in his ways despiseth him.
Amene amayenda molungama amaopa Yehova, koma amene njira zake ndi zoyipa amanyoza Yehova.
3 In the fool's mouth is a rod of pride; but the lips of the wise shall preserve them.
Kuyankhula kwa chitsiru kumamuyitanira ndodo pa msana, koma milomo ya munthu wanzeru imamuteteza.
4 Where no oxen are, the crib is clean; but much increase is by the strength of the ox.
Pakasowa ngʼombe zolima gome limakhala lopanda chakudya, koma pakakhala ngʼombe zamphamvu zakudya zimachulukanso.
5 A faithful witness will not lie; but a false witness uttereth lies.
Mboni yokhulupirika sinama, koma mboni yonyenga imayankhula zabodza.
6 A scorner seeketh wisdom, and there is none [for him]; but knowledge is easy unto the intelligent.
Wonyoza anzake amafunafuna nzeru koma osayipeza, koma munthu womvetsa bwino amadziwa zinthu msanga.
7 Go from the presence of a foolish man, in whom thou perceivest not the lips of knowledge.
Khala kutali ndi munthu wopusa chifukwa sudzapeza mawu a nzeru.
8 The wisdom of the prudent is to discern his way; but the folly of the foolish is deceit.
Nzeru za munthu wochenjera zagona pakuzindikira njira zake. Koma uchitsiru wa zitsiru umapusitsidwa ndi chinyengo chawo chomwe.
9 Fools make a mock at trespass; but for the upright there is favour.
Zitsiru zimanyoza za kulapa machimo, awo, koma kufuna kwabwino kumapezeka mwa anthu olungama.
10 The heart knoweth its own bitterness, and a stranger doth not intermeddle with its joy.
Mtima uliwonse umadziwa wokha zowawa zake, ndipo palibe wina aliyense angadziwe kukondwa kwake.
11 The house of the wicked shall be overthrown; but the tent of the upright shall flourish.
Nyumba ya munthu woyipa idzapasuka, koma tenti ya munthu wowongoka mtima idzakhazikika.
12 There is a way that seemeth right unto a man, but the end thereof is the ways of death.
Pali njira ina yooneka ngati yabwino kwa munthu, koma kumatsiriziro kwake ndi ku imfa.
13 Even in laughter the heart is sorrowful, and the end of mirth is sadness.
Ngakhale poseka mtima utha kumva kuwawa, ndipo mathero achimwemwe akhoza kukhala chisoni.
14 The backslider in heart shall be filled with his own ways, and the good man from what is in himself.
Munthu wosakhulupirika adzalandira zogwirizana ndi ntchito yake, koma munthu wabwino adzalandira mphotho ya ntchito yake.
15 The simple believeth every word; but the prudent [man] heedeth his going.
Munthu wopusa amakhulupirira chilichonse, koma munthu wochenjera amaganizira bwino mayendedwe ake.
16 A wise [man] feareth and departeth from evil; but the foolish is overbearing and confident.
Munthu wanzeru amaopa Mulungu ndipo amapewa zoyipa, koma munthu wopusa ndi wokula mtima amakhala wosasamala.
17 He that is soon angry dealeth foolishly, and a man of mischievous devices is hated.
Munthu wopsa mtima msanga amachita zinthu za uchitsiru, ndipo anthu amadana ndi munthu wachinyengo.
18 The simple inherit folly; but the prudent are crowned with knowledge.
Anthu opusa amalandira uchitsiru, koma anthu ochenjera amavekedwa chipewa cha ulemerero wa kudziwa zinthu.
19 The evil bow before the good, and the wicked at the gates of the righteous [man].
Anthu oyipa adzagwada pamaso pa anthu abwino, ndipo anthu oyipa adzapempha thandizo kwa anthu olungama.
20 He that is poor is hated even of his own neighbour; but the rich hath many friends.
Munthu wosauka ngakhale anansi ake omwe amamuda, koma munthu wolemera ali ndi abwenzi ambiri.
21 He that despiseth his neighbour sinneth; but he that is gracious to the afflicted, happy is he.
Wonyoza mnansi wake ndi wochimwa koma ndi wodala amene amachitira chifundo anthu osowa.
22 Do they not err that devise evil? but loving-kindness and truth are for those that devise good.
Kodi amene amakonzekera zoyipa sasochera? Koma amene amakonzekera zabwino anthu amawaonetsa chikondi ndi kukhulupirika.
23 In all labour there is profit; but the talk of the lips [tendeth] only to want.
Ntchito iliyonse imakhala ndi phindu, koma kuyankhulayankhula kumabweretsa umphawi.
24 The crown of the wise is their riches; the folly of the foolish is folly.
Chipewa chaulemu cha anthu a nzeru ndi chuma chawo chomwe, koma malipiro a zitsiru ndi uchitsiru.
25 A true witness delivereth souls; but deceit uttereth lies.
Mboni yokhulupirika imapulumutsa miyoyo, koma mboni yabodza imaphetsa.
26 In the fear of Jehovah is strong confidence, and his children shall have a place of refuge.
Amene amaopa Yehova ali ndi chitetezo chokwanira ndipo iye adzakhala pothawira pa ana ake.
27 The fear of Jehovah is a fountain of life, to turn away from the snares of death.
Kuopa Yehova ndiye kasupe wamoyo, kumathandiza munthu kuti apewe msampha wa imfa.
28 In the multitude of people is the king's glory; but in the lack of people is the ruin of a prince.
Gulu lalikulu la anthu ndiye ulemerero wa mfumu, koma popanda anthu kalonga amawonongeka.
29 He that is slow to anger is of great understanding; but he that is hasty of spirit exalteth folly.
Munthu wosapsa mtima msanga amamvetsa zinthu kwambiri, koma munthu wopsa mtima msanga amaonetsa uchitsiru wake.
30 A sound heart is the life of the flesh; but envy the rottenness of the bones.
Mtima wodekha umapatsa thupi moyo, koma nsanje imawoletsa mafupa.
31 He that oppresseth the poor reproacheth his Maker; but he that honoureth Him is gracious to the needy.
Amene amapondereza mʼmphawi amanyoza mlengi wake, koma wochitira chifundo munthu wosowa amalemekeza Mulungu.
32 The wicked is driven away by his evil-doing; but the righteous trusteth, [even] in his death.
Anthu oyipa adzakanthidwa chifukwa cha ntchito zawo zomwe, koma olungama adzatetezedwa mwa imfa yawo.
33 Wisdom resteth in the heart of the intelligent [man]; but that which is in the foolish maketh itself known.
Nzeru zimakhala mu mtima mwa anthu omvetsa zinthu, koma nzeru sipezeka mu mtima mwa zitsiru.
34 Righteousness exalteth a nation; but sin is a reproach to peoples.
Chilungamo chimakweza mtundu wa anthu, koma uchimo umachititsa manyazi mtundu uliwonse.
35 The king's favour is toward a wise servant; but his wrath is [against] him that causeth shame.
Mfumu imasangalatsidwa ndi wantchito wanzeru, koma imachitira ukali wantchito wochititsa manyazi.