< Proverbs 13 >
1 A wise son [heareth] his father's instruction; but a scorner heareth not rebuke.
Il figliuol savio [ascolta] l'ammaestramento di suo padre; Ma lo schernitore non ascolta riprensione.
2 A man shall eat good by the fruit of his mouth; but the soul of the treacherous, violence.
L'uomo mangerà del bene del frutto delle sue labbra; Ma l'anima degli scellerati [mangerà del frutto di] violenza.
3 He that guardeth his mouth keepeth his soul; destruction shall be to him that openeth wide his lips.
Chi guarda la sua bocca preserva l'anima sua; [Ma] ruina [avverrà] a chi apre disordinatamente le sue labbra.
4 A sluggard's soul desireth and hath nothing; but the soul of the diligent shall be made fat.
L'anima del pigro appetisce, e non [ha] nulla; Ma l'anima de' diligenti sarà ingrassata.
5 A righteous [man] hateth lying; but the wicked maketh himself odious and cometh to shame.
Il giusto odia la parola bugiarda; Ma l'empio si rende puzzolente ed infame.
6 Righteousness preserveth him that is perfect in the way; but wickedness overthroweth the sinner.
La giustizia guarda colui che [è] intiero di via; Ma l'empietà sovverte il peccatore.
7 There is that feigneth himself rich, and hath nothing; there is that maketh himself poor, and hath great wealth.
Vi è tale che si fa ricco, e non [ha] nulla; Tale [altresì] che si fa povero, ed ha di gran facoltà.
8 The ransom of a man's life is his riches; but the indigent heareth not rebuke.
Le ricchezze dell'uomo [sono] il riscatto della sua vita; Ma il povero non ode alcuna minaccia.
9 The light of the righteous rejoiceth; but the lamp of the wicked shall be put out.
La luce de' giusti sarà lieta; Ma la lampana degli empi sarà spenta.
10 By pride there only cometh contention; but with the well-advised is wisdom.
Per orgoglio non si produce altro che contese; Ma la sapienza [è] con quelli che si consigliano.
11 Wealth [gotten] by vanity diminisheth; but he that gathereth by manual-labour shall increase [it].
Le ricchezze [procedenti] da vanità scemeranno; Ma chi raduna con la mano [le] accrescerà.
12 Hope deferred maketh the heart sick; but the desire [that] cometh to pass is a tree of life.
La speranza prolungata fa languire il cuore; Ma il desiderio adempiuto [è] un albero di vita.
13 Whoso despiseth the word shall be held by it; but he that feareth the commandment shall be rewarded.
Chi sprezza la parola andrà in perdizione; Ma chi riverisce il comandamento riceverà retribuzione.
14 The teaching of the wise [man] is a fountain of life, to turn away from the snares of death.
L'insegnamento di un savio [è] una fonte di vita, Per ritrarsi da' lacci della morte.
15 Good understanding procureth favour; but the way of the treacherous is hard.
Buon senno reca grazia; Ma il procedere de' perfidi [è] duro.
16 Every prudent [man] acteth with knowledge; but the foolish layeth open [his] folly.
L' [uomo] avveduto fa ogni cosa con conoscimento; Ma il pazzo spande follia.
17 A wicked messenger falleth into evil; but a faithful ambassador is health.
Il messo malvagio caderà in male; Ma l'ambasciator fedele reca sanità.
18 Poverty and shame shall be [to] him that refuseth instruction; but he that regardeth reproof shall be honoured.
Povertà ed ignominia [avverranno] a chi schifa la correzione; Ma chi osserva la riprensione sarà onorato.
19 The desire accomplished is sweet to the soul; but it is abomination to the foolish to depart from evil.
Il desiderio adempiuto è cosa soave all'anima; Ed agli stolti [è] cosa abbominevole lo stornarsi dal male.
20 He that walketh with wise [men] becometh wise; but a companion of the foolish will be depraved.
Chi va co' savi diventerà savio; Ma il compagno degli stolti diventerà malvagio.
21 Evil pursueth sinners; but to the righteous good shall be repaid.
Il male perseguita i peccatori; Ma [Iddio] renderà il bene a' giusti.
22 A good man leaveth an inheritance to his children's children; but the wealth of the sinner is laid up for the righteous [man].
L'uomo da bene lascerà la [sua] eredità a' figliuoli de' figliuoli; Ma le facoltà del peccatore [son] riserbate al giusto.
23 Much food is in the tillage of the poor; but there is that is lost for want of judgment.
Il campo lavorato de' poveri [produce] abbondanza di cibo; Ma vi è tale che è consumato per mancamento di buon governo.
24 He that spareth his rod hateth his son; but he that loveth him chasteneth him betimes.
Chi risparmia la sua verga odia il suo figliuolo; Ma chi l'ama gli procura correzione per tempo.
25 The righteous eateth to the satisfying of his soul; but the belly of the wicked shall want.
Il giusto mangerà a sazietà dell'anima sua; Ma il ventre degli empi avrà mancamento.