< Proverbs 13 >
1 A wise son [heareth] his father's instruction; but a scorner heareth not rebuke.
Anak yang bijak mendengarkan didikan ayahnya, tetapi seorang pencemooh tidak mendengarkan hardikan.
2 A man shall eat good by the fruit of his mouth; but the soul of the treacherous, violence.
Dari buah mulutnya seseorang akan makan yang baik, tetapi nafsu seorang pengkhianat ialah melakukan kelaliman.
3 He that guardeth his mouth keepeth his soul; destruction shall be to him that openeth wide his lips.
Siapa menjaga mulutnya, memelihara nyawanya, siapa yang lebar bibir, akan ditimpa kebinasaan.
4 A sluggard's soul desireth and hath nothing; but the soul of the diligent shall be made fat.
Hati si pemalas penuh keinginan, tetapi sia-sia, sedangkan hati orang rajin diberi kelimpahan.
5 A righteous [man] hateth lying; but the wicked maketh himself odious and cometh to shame.
Orang benar benci kepada dusta, tetapi orang fasik memalukan dan memburukkan diri.
6 Righteousness preserveth him that is perfect in the way; but wickedness overthroweth the sinner.
Kebenaran menjaga orang yang saleh jalannya, tetapi kefasikan mencelakakan orang berdosa.
7 There is that feigneth himself rich, and hath nothing; there is that maketh himself poor, and hath great wealth.
Ada orang yang berlagak kaya, tetapi tidak mempunyai apa-apa, ada pula yang berpura-pura miskin, tetapi hartanya banyak.
8 The ransom of a man's life is his riches; but the indigent heareth not rebuke.
Kekayaan adalah tebusan nyawa seseorang, tetapi orang miskin tidak akan mendengar ancaman.
9 The light of the righteous rejoiceth; but the lamp of the wicked shall be put out.
Terang orang benar bercahaya gemilang, sedangkan pelita orang fasik padam.
10 By pride there only cometh contention; but with the well-advised is wisdom.
Keangkuhan hanya menimbulkan pertengkaran, tetapi mereka yang mendengarkan nasihat mempunyai hikmat.
11 Wealth [gotten] by vanity diminisheth; but he that gathereth by manual-labour shall increase [it].
Harta yang cepat diperoleh akan berkurang, tetapi siapa mengumpulkan sedikit demi sedikit, menjadi kaya.
12 Hope deferred maketh the heart sick; but the desire [that] cometh to pass is a tree of life.
Harapan yang tertunda menyedihkan hati, tetapi keinginan yang terpenuhi adalah pohon kehidupan.
13 Whoso despiseth the word shall be held by it; but he that feareth the commandment shall be rewarded.
Siapa meremehkan firman, ia akan menanggung akibatnya, tetapi siapa taat kepada perintah, akan menerima balasan.
14 The teaching of the wise [man] is a fountain of life, to turn away from the snares of death.
Ajaran orang bijak adalah sumber kehidupan, sehingga orang terhindar dari jerat-jerat maut.
15 Good understanding procureth favour; but the way of the treacherous is hard.
Akal budi yang baik mendatangkan karunia, tetapi jalan pengkhianat-pengkh mencelakakan mereka.
16 Every prudent [man] acteth with knowledge; but the foolish layeth open [his] folly.
Orang cerdik bertindak dengan pengetahuan, tetapi orang bebal membeberkan kebodohan.
17 A wicked messenger falleth into evil; but a faithful ambassador is health.
Utusan orang fasik menjerumuskan orang ke dalam celaka, tetapi duta yang setia mendatangkan kesembuhan.
18 Poverty and shame shall be [to] him that refuseth instruction; but he that regardeth reproof shall be honoured.
Kemiskinan dan cemooh menimpa orang yang mengabaikan didikan, tetapi siapa mengindahkan teguran, ia dihormati.
19 The desire accomplished is sweet to the soul; but it is abomination to the foolish to depart from evil.
Keinginan yang terlaksana menyenangkan hati, menghindari kejahatan adalah kekejian bagi orang bebal.
20 He that walketh with wise [men] becometh wise; but a companion of the foolish will be depraved.
Siapa bergaul dengan orang bijak menjadi bijak, tetapi siapa berteman dengan orang bebal menjadi malang.
21 Evil pursueth sinners; but to the righteous good shall be repaid.
Orang berdosa dikejar oleh malapetaka, tetapi Ia membalas orang benar dengan kebahagiaan.
22 A good man leaveth an inheritance to his children's children; but the wealth of the sinner is laid up for the righteous [man].
Orang baik meninggalkan warisan bagi anak cucunya, tetapi kekayaan orang berdosa disimpan bagi orang benar.
23 Much food is in the tillage of the poor; but there is that is lost for want of judgment.
Huma orang miskin menghasilkan banyak makanan, tetapi ada yang lenyap karena tidak ada keadilan.
24 He that spareth his rod hateth his son; but he that loveth him chasteneth him betimes.
Siapa tidak menggunakan tongkat, benci kepada anaknya; tetapi siapa mengasihi anaknya, menghajar dia pada waktunya.
25 The righteous eateth to the satisfying of his soul; but the belly of the wicked shall want.
Orang benar makan sekenyang-kenyangnya, tetapi perut orang fasik menderita kekurangan.