< Proverbs 13 >
1 A wise son [heareth] his father's instruction; but a scorner heareth not rebuke.
Anak yang arif memperhatikan bila ayahnya memberi petuah; orang sombong tak mau menerima teguran.
2 A man shall eat good by the fruit of his mouth; but the soul of the treacherous, violence.
Perkataan orang baik mendatangkan keuntungan; orang yang tak jujur senang pada kekerasan.
3 He that guardeth his mouth keepeth his soul; destruction shall be to him that openeth wide his lips.
Orang yang hati-hati dalam tutur katanya akan aman hidupnya; orang yang bicara sembarangan akan ditimpa kemalangan.
4 A sluggard's soul desireth and hath nothing; but the soul of the diligent shall be made fat.
Si malas banyak keinginan tapi tak satu pun yang dicapainya; orang yang bekerja keras mendapat segala yang diinginkannya.
5 A righteous [man] hateth lying; but the wicked maketh himself odious and cometh to shame.
Orang jujur benci akan dusta, tingkah laku orang jahat memalukan dan tercela.
6 Righteousness preserveth him that is perfect in the way; but wickedness overthroweth the sinner.
Kejujuran melindungi orang yang hidup lurus; kejahatan menghancurkan orang yang berdosa.
7 There is that feigneth himself rich, and hath nothing; there is that maketh himself poor, and hath great wealth.
Ada yang berlagak kaya, padahal tak berharta; ada yang berlagak miskin, padahal kaya raya.
8 The ransom of a man's life is his riches; but the indigent heareth not rebuke.
Orang kaya harus mengeluarkan uang agar hidupnya aman; orang miskin bebas dari ancaman.
9 The light of the righteous rejoiceth; but the lamp of the wicked shall be put out.
Orang saleh bagaikan cahaya cemerlang; orang jahat bagaikan lampu padam.
10 By pride there only cometh contention; but with the well-advised is wisdom.
Keangkuhan hanya menghasilkan pertengkaran; orang yang bijaksana mau menerima ajaran.
11 Wealth [gotten] by vanity diminisheth; but he that gathereth by manual-labour shall increase [it].
Kekayaan yang didapat dengan mudah akan cepat berkurang pula; tapi harta yang dikumpulkan sedikit demi sedikit akan semakin bertambah.
12 Hope deferred maketh the heart sick; but the desire [that] cometh to pass is a tree of life.
Kalau harapan tidak dipenuhi, batin merana; kalau keinginan terkabul, hati bahagia.
13 Whoso despiseth the word shall be held by it; but he that feareth the commandment shall be rewarded.
Orang yang meremehkan ajaran TUHAN, mencelakakan dirinya; orang yang taat kepada hukum Allah akan mendapat upahnya.
14 The teaching of the wise [man] is a fountain of life, to turn away from the snares of death.
Ajaran orang bijaksana bagaikan sumber kebahagiaan; bila ada ancaman, ajaran itu menyelamatkan.
15 Good understanding procureth favour; but the way of the treacherous is hard.
Orang berbudi akan disanjung; orang yang tak dapat dipercaya akan hidup susah.
16 Every prudent [man] acteth with knowledge; but the foolish layeth open [his] folly.
Orang bijaksana berpikir dahulu sebelum bertindak; orang bodoh mengobralkan kebodohannya.
17 A wicked messenger falleth into evil; but a faithful ambassador is health.
Utusan yang tak becus mendatangkan celaka; utusan yang dapat dipercaya menjamin keberhasilan.
18 Poverty and shame shall be [to] him that refuseth instruction; but he that regardeth reproof shall be honoured.
Orang yang tak mau dididik menjadi miskin dan hina; orang yang mengindahkan nasihat akan dihormati.
19 The desire accomplished is sweet to the soul; but it is abomination to the foolish to depart from evil.
Alangkah baiknya mendapat apa yang diinginkan! Orang bodoh tak mau berpaling dari kejahatan.
20 He that walketh with wise [men] becometh wise; but a companion of the foolish will be depraved.
Orang yang bergaul dengan orang bijaksana, akan menjadi bijaksana; orang yang bergaul dengan orang bodoh, akan celaka.
21 Evil pursueth sinners; but to the righteous good shall be repaid.
Orang berdosa selalu dikejar-kejar kemalangan orang baik selalu menerima kebahagiaan.
22 A good man leaveth an inheritance to his children's children; but the wealth of the sinner is laid up for the righteous [man].
Orang baik mewariskan kekayaan kepada anak cucunya; kekayaan orang berdosa disimpan untuk orang yang lurus hidupnya.
23 Much food is in the tillage of the poor; but there is that is lost for want of judgment.
Tanah kosong dapat menghasilkan banyak makanan untuk orang miskin; tetapi ketidakadilan menyebabkan tanah itu tidak dikerjakan.
24 He that spareth his rod hateth his son; but he that loveth him chasteneth him betimes.
Tidak memukul anak, berarti tidak cinta kepadanya; kalau cinta, harus berani memukul dia.
25 The righteous eateth to the satisfying of his soul; but the belly of the wicked shall want.
Orang yang baik selalu berkecukupan, tetapi orang jahat selalu kekurangan.