< Proverbs 13 >
1 A wise son [heareth] his father's instruction; but a scorner heareth not rebuke.
L’Enfant sage suit la morale de son père; mais le libertin n’écoute aucun reproche.
2 A man shall eat good by the fruit of his mouth; but the soul of the treacherous, violence.
L’Homme doit à l’usage de la parole le bien dont il jouit; les gens violents ne rêvent que violence.
3 He that guardeth his mouth keepeth his soul; destruction shall be to him that openeth wide his lips.
Mettre un frein à sa bouche, c’est sauvegarder sa personne; ouvrir largement ses lèvres, c’est préparer sa ruine.
4 A sluggard's soul desireth and hath nothing; but the soul of the diligent shall be made fat.
Le paresseux a l’âme remplie de désirs et n’arrive à rien; l’âme des gens actifs nage dans l’abondance.
5 A righteous [man] hateth lying; but the wicked maketh himself odious and cometh to shame.
Le juste hait tout ce qui est mensonge; le méchant prodigue avanies et affronts.
6 Righteousness preserveth him that is perfect in the way; but wickedness overthroweth the sinner.
La vertu protège celui qui marche intègre la méchanceté perd les malfaiteurs.
7 There is that feigneth himself rich, and hath nothing; there is that maketh himself poor, and hath great wealth.
Tel fait le riche et n’a rien, tel fait le pauvre et possède une grande fortune.
8 The ransom of a man's life is his riches; but the indigent heareth not rebuke.
La richesse peut servir à l’homme à racheter sa vie, mais le pauvre est inaccessible à la menace.
9 The light of the righteous rejoiceth; but the lamp of the wicked shall be put out.
La lumière des justes répand une joyeuse clarté; la lampe des méchants est fumeuse.
10 By pride there only cometh contention; but with the well-advised is wisdom.
Rien de tel que l’arrogance pour engendrer des querelles; la sagesse est avec ceux qui se laissent conseiller.
11 Wealth [gotten] by vanity diminisheth; but he that gathereth by manual-labour shall increase [it].
La richesse venue comme par un souffle va en diminuant; qui amasse poignée par poignée la voit s’augmenter.
12 Hope deferred maketh the heart sick; but the desire [that] cometh to pass is a tree of life.
Une espérance qui traîne en longueur est un crève-cœur; un désir satisfait est un arbre de vie.
13 Whoso despiseth the word shall be held by it; but he that feareth the commandment shall be rewarded.
Qui dédaigne un ordre en éprouve du dommage; qui respecte un commandement en est récompensé.
14 The teaching of the wise [man] is a fountain of life, to turn away from the snares of death.
L’Enseignement du sage est une source de vie: il éloigne des pièges de la mort.
15 Good understanding procureth favour; but the way of the treacherous is hard.
Un esprit bienveillant procure la sympathie; mais la voie des perfides est invariablement stérile.
16 Every prudent [man] acteth with knowledge; but the foolish layeth open [his] folly.
Tout homme avisé agit avec réflexion; le sot donne libre cours à sa folie.
17 A wicked messenger falleth into evil; but a faithful ambassador is health.
Un mandataire pervers tombe dans le malheur, le messager consciencieux est un bienfait.
18 Poverty and shame shall be [to] him that refuseth instruction; but he that regardeth reproof shall be honoured.
Qui abandonne la morale ne rencontre que misère et honte; qui tient compte des remontrances est honoré.
19 The desire accomplished is sweet to the soul; but it is abomination to the foolish to depart from evil.
Un désir qui se réalise est une joie pour l’âme; s’abstenir du mal fait horreur aux sots.
20 He that walketh with wise [men] becometh wise; but a companion of the foolish will be depraved.
Frayer avec les sages, c’est devenir sage; fréquenter les sots, c’est devenir mauvais.
21 Evil pursueth sinners; but to the righteous good shall be repaid.
Le mal poursuit les pécheurs; le bien est la récompense des justes.
22 A good man leaveth an inheritance to his children's children; but the wealth of the sinner is laid up for the righteous [man].
L’Homme de bien transmet son héritage aux enfants de ses enfants, mais la richesse du pécheur est réservée au juste.
23 Much food is in the tillage of the poor; but there is that is lost for want of judgment.
Le champ bien cultivé du pauvre donne des vivres abondants; il en est qui se perdent par l’absence de toute règle.
24 He that spareth his rod hateth his son; but he that loveth him chasteneth him betimes.
Ménager les coups de verge, c’est haïr son enfant; mais avoir soin de le corriger, c’est l’aimer.
25 The righteous eateth to the satisfying of his soul; but the belly of the wicked shall want.
Le juste mange pour apaiser sa faim; mais le ventre des méchants n’en a jamais assez.