< Proverbs 13 >

1 A wise son [heareth] his father's instruction; but a scorner heareth not rebuke.
Saĝa filo lernas de la patro; Sed mokanto ne aŭskultas moralinstruon.
2 A man shall eat good by the fruit of his mouth; but the soul of the treacherous, violence.
La frukto de la buŝo donas al homo bonan manĝon; Sed la deziro de krimuloj estas perforto.
3 He that guardeth his mouth keepeth his soul; destruction shall be to him that openeth wide his lips.
Kiu gardas sian buŝon, tiu gardas sian animon; Kiu tro malfermas sian buŝon, tiu pereas.
4 A sluggard's soul desireth and hath nothing; but the soul of the diligent shall be made fat.
La animo de maldiligentulo deziras, kaj ne ricevas; Sed la animo de diligentuloj satiĝas.
5 A righteous [man] hateth lying; but the wicked maketh himself odious and cometh to shame.
Vorton malveran virtulo malamas; Sed malvirtulo agas abomene kaj venas al honto.
6 Righteousness preserveth him that is perfect in the way; but wickedness overthroweth the sinner.
La virto gardas tiun, kiu iras ĝustan vojon; Sed la malvirto pereigas pekulon.
7 There is that feigneth himself rich, and hath nothing; there is that maketh himself poor, and hath great wealth.
Unu ŝajnigas sin riĉa, havante nenion; Alia ŝajnigas sin malriĉa, havante grandan riĉecon.
8 The ransom of a man's life is his riches; but the indigent heareth not rebuke.
Per sia riĉeco homo savas sian animon; Sed malriĉulo ne aŭskultas atentigon.
9 The light of the righteous rejoiceth; but the lamp of the wicked shall be put out.
La lumo de virtuloj brilegas; Sed la lumilo de malvirtuloj estingiĝos.
10 By pride there only cometh contention; but with the well-advised is wisdom.
Nur de malhumileco venas malpaco; Sed la akceptantaj konsilojn havas saĝon.
11 Wealth [gotten] by vanity diminisheth; but he that gathereth by manual-labour shall increase [it].
Riĉeco rapide akirita malgrandiĝas; Sed kion oni kolektas per laboro, tio multiĝas.
12 Hope deferred maketh the heart sick; but the desire [that] cometh to pass is a tree of life.
Espero prokrastata dolorigas la koron; Sed plenumita deziro estas arbo de vivo.
13 Whoso despiseth the word shall be held by it; but he that feareth the commandment shall be rewarded.
Kiu malŝatas diron, tiu malutilas al si mem; Sed respektanta ordonon estos rekompencita.
14 The teaching of the wise [man] is a fountain of life, to turn away from the snares of death.
Instruo de saĝulo estas fonto de vivo, Por evitigi la retojn de la morto.
15 Good understanding procureth favour; but the way of the treacherous is hard.
Bona prudento plaĉigas; Sed la vojo de perfiduloj estas malglata.
16 Every prudent [man] acteth with knowledge; but the foolish layeth open [his] folly.
Ĉiu prudentulo agas konscie; Sed malsaĝulo elmontras malsaĝecon.
17 A wicked messenger falleth into evil; but a faithful ambassador is health.
Malbona sendito falas en malfeliĉon; Sed sendito fidela sanigas.
18 Poverty and shame shall be [to] him that refuseth instruction; but he that regardeth reproof shall be honoured.
Malriĉa kaj hontigata estos tiu, kiu forpuŝas instruon; Sed kiu observas instruon, tiu estos estimata.
19 The desire accomplished is sweet to the soul; but it is abomination to the foolish to depart from evil.
Deziro plenumita estas agrabla por la animo; Sed malagrable por la malsaĝuloj estas deturni sin de malbono.
20 He that walketh with wise [men] becometh wise; but a companion of the foolish will be depraved.
Kiu iras kun saĝuloj, tiu estos saĝa; Sed kamarado de malsaĝuloj suferos doloron.
21 Evil pursueth sinners; but to the righteous good shall be repaid.
Pekulojn persekutas malbono; Sed virtulojn rekompencas bono.
22 A good man leaveth an inheritance to his children's children; but the wealth of the sinner is laid up for the righteous [man].
Bonulo heredigas la nepojn; Kaj por virtulo konserviĝas la havo de pekulo.
23 Much food is in the tillage of the poor; but there is that is lost for want of judgment.
Multe da manĝaĵo estas sur la kampo de malriĉuloj; Sed multaj pereas pro manko de justeco.
24 He that spareth his rod hateth his son; but he that loveth him chasteneth him betimes.
Kiu ŝparas sian vergon, tiu malamas sian filon; Sed kiu lin amas, tiu baldaŭ lin punas.
25 The righteous eateth to the satisfying of his soul; but the belly of the wicked shall want.
Virtulo manĝas, por satigi sian animon; Sed la ventro de malvirtuloj havas mankon.

< Proverbs 13 >