< Proverbs 13 >
1 A wise son [heareth] his father's instruction; but a scorner heareth not rebuke.
Syn moudrý přijímá cvičení otcovo, ale posměvač neposlouchá domlouvání.
2 A man shall eat good by the fruit of his mouth; but the soul of the treacherous, violence.
Z ovoce úst každý jísti bude dobré, ale duše převrácených nátisky.
3 He that guardeth his mouth keepeth his soul; destruction shall be to him that openeth wide his lips.
Kdo ostříhá úst svých, ostříhá duše své; kdo rozdírá rty své, setření na něj přijde.
4 A sluggard's soul desireth and hath nothing; but the soul of the diligent shall be made fat.
Žádá, a nic nemá duše lenivého, duše pak pracovitých zbohatne.
5 A righteous [man] hateth lying; but the wicked maketh himself odious and cometh to shame.
Slova lživého nenávidí spravedlivý, bezbožníka pak v ošklivost uvodí a zahanbuje.
6 Righteousness preserveth him that is perfect in the way; but wickedness overthroweth the sinner.
Spravedlnost ostříhá přímě chodícího po cestě, bezbožnost pak vyvrací hříšníka.
7 There is that feigneth himself rich, and hath nothing; there is that maketh himself poor, and hath great wealth.
Někdo bohatým se dělaje, nemá nic: zase někdo dělaje se chudým, má však statku mnoho.
8 The ransom of a man's life is his riches; but the indigent heareth not rebuke.
Výplata života člověku jest bohatství jeho, ale chudý neslyší domlouvání.
9 The light of the righteous rejoiceth; but the lamp of the wicked shall be put out.
Světlo spravedlivých rozsvětluje se, svíce pak bezbožných zhasne.
10 By pride there only cometh contention; but with the well-advised is wisdom.
Samou toliko pýchou působí člověk svár, ale při těch, jenž užívají rady, jest moudrost.
11 Wealth [gotten] by vanity diminisheth; but he that gathereth by manual-labour shall increase [it].
Statek zle dobytý umenšovati se bude, kdož pak shromažďuje rukou, přivětší ho.
12 Hope deferred maketh the heart sick; but the desire [that] cometh to pass is a tree of life.
Očekávání dlouhé zemdlívá srdce, ale žádost splněná jest strom života.
13 Whoso despiseth the word shall be held by it; but he that feareth the commandment shall be rewarded.
Kdož pohrdá slovem Božím, sám sobě škodí; ale kdož se bojí přikázaní, odplaceno mu bude.
14 The teaching of the wise [man] is a fountain of life, to turn away from the snares of death.
Naučení moudrého jest pramen života, k vyhýbání se osídlům smrti.
15 Good understanding procureth favour; but the way of the treacherous is hard.
Rozum dobrý dává milost, cesta pak převrácených jest tvrdá.
16 Every prudent [man] acteth with knowledge; but the foolish layeth open [his] folly.
Každý důmyslný dělá uměle, ale blázen rozprostírá bláznovství.
17 A wicked messenger falleth into evil; but a faithful ambassador is health.
Posel bezbožný upadá v neštěstí, jednatel pak věrný jest lékařství.
18 Poverty and shame shall be [to] him that refuseth instruction; but he that regardeth reproof shall be honoured.
Chudoba a lehkost potká toho, jenž se vytahuje z kázně; ale kdož ostříhá naučení, zveleben bude.
19 The desire accomplished is sweet to the soul; but it is abomination to the foolish to depart from evil.
Žádost naplněná sladká jest duši, ale ohavnost jest bláznům odstoupiti od zlého.
20 He that walketh with wise [men] becometh wise; but a companion of the foolish will be depraved.
Kdo chodí s moudrými, bude moudrý; ale kdo tovaryší s blázny, setřín bude.
21 Evil pursueth sinners; but to the righteous good shall be repaid.
Hříšníky stihá neštěstí, ale spravedlivým odplatí Bůh dobrým.
22 A good man leaveth an inheritance to his children's children; but the wealth of the sinner is laid up for the righteous [man].
Dobrý zanechává dědictví vnukům, ale zboží hříšného zachováno bývá spravedlivému.
23 Much food is in the tillage of the poor; but there is that is lost for want of judgment.
Hojnost jest pokrmů na rolí chudých, někdo pak hyne skrze nerozšafnost.
24 He that spareth his rod hateth his son; but he that loveth him chasteneth him betimes.
Kdo zdržuje metlu svou, nenávidí syna svého; ale kdož ho miluje, za času jej tresce.
25 The righteous eateth to the satisfying of his soul; but the belly of the wicked shall want.
Spravedlivý jí až do nasycení duše své, břicho pak bezbožných nedostatek trpí.