< Proverbs 12 >
1 Whoso loveth discipline loveth knowledge, but he that hateth reproof is brutish.
Kdorkoli ljubi poučevanje, ljubi spoznanje, toda kdor sovraži opomin, je brutalen.
2 A good [man] obtaineth favour of Jehovah; but a man of mischievous devices will he condemn.
Dober človek doseže naklonjenost od Gospoda, toda človek zlobnih naklepov bo obsojen.
3 A man shall not be established by wickedness; but the root of the righteous shall not be moved.
Človek ne bo uveljavljen z zlobnostjo, toda korenina pravičnih ne bo omajana.
4 A woman of worth is a crown to her husband; but she that maketh ashamed is as rottenness in his bones.
Vrla ženska je krona svojemu soprogu, toda tista, ki sramoti, je gniloba v njegovih kosteh.
5 The thoughts of the righteous are right; the counsels of the wicked are deceit.
Misli pravičnih so pravilne, toda nasveti zlobnih so prevara.
6 The words of the wicked are a lying-in-wait for blood; but the mouth of the upright shall deliver them.
Besede zlobnih so prežanje v zasedi na kri, toda usta iskrenih jih bodo osvobodila.
7 Overthrow the wicked, and they are no [more]; but the house of the righteous shall stand.
Zlobni so premagani in jih ni, toda hiša pravičnega bo stala.
8 A man is commended according to his wisdom; but he that is of a perverted heart shall be despised.
Človek bo priporočen glede na svojo modrost, toda kdor je sprevrženega srca, bo preziran.
9 Better is he that is lightly esteemed, and hath a servant, than he that honoureth himself, and lacketh bread.
Kdor je preziran, pa ima služabnika, je boljši kakor tisti, ki časti samega sebe, pa nima kruha.
10 A righteous man is concerned for the life of his beast; but the tender mercies of the wicked are cruel.
Pravičen človek se ozira na življenje svoje živali, toda nežna usmiljenja zlobnih so kruta.
11 He that tilleth his land shall be satisfied with bread; but he that followeth the worthless is void of understanding.
Kdor obdeluje svojo zemljo, bo nasičen s kruhom, toda kdor sledi praznim osebam, je brez razumevanja.
12 The wicked desireth the net of evil [men]; but the root of the righteous yieldeth [fruit].
Zlobni želi mrežo zlobnih ljudi, toda korenina pravičnih rojeva sad.
13 In the transgression of the lips is an evil snare; but a righteous [man] shall go forth out of trouble.
Zlobni je ujet s prestopkom svojih ustnic, toda pravični bo prišel iz stiske.
14 A man is satisfied with good by the fruit of his mouth; and the recompense of a man's hands shall be rendered unto him.
Človek bo nasičen z dobrim po sadu svojih ust in poplačilo človeških rok mu bo vrnjeno.
15 The way of a fool is right in his own eyes; but he that is wise hearkeneth unto counsel.
Bedakova pot je v njegovih lastnih očeh pravilna, toda kdor prisluhne nasvetu, je moder.
16 The vexation of the fool is presently known; but a prudent [man] covereth shame.
Bedakov bes je takoj znan, toda razsoden človek prikriva sramoto.
17 He that uttereth truth sheweth forth righteousness; but a false witness deceit.
Kdor govori resnico, naznanja pravičnost, toda kriva priča prevaro.
18 There is that babbleth like the piercings of a sword; but the tongue of the wise is health.
Tam je, ki govori kakor prebadanje z mečem, toda jezik modrega je zdravje.
19 The lip of truth shall be established for ever; but a lying tongue is but for a moment.
Ustnica resnice bo utrjena za vedno, toda lažniv jezik je samo za trenutek.
20 Deceit is in the heart of them that devise evil; but to the counsellors of peace is joy.
Prevara je v srcu tistih, ki si domišljajo zlo, toda svetovalcem miru je radost.
21 There shall no evil happen to a righteous [man]; but the wicked shall be filled with mischief.
Nobeno zlo se ne bo zgodilo pravičnemu, toda zlobni bodo napolnjeni z vragolijo.
22 Lying lips are an abomination to Jehovah; but they that deal truly are his delight.
Lažnive ustnice so ogabnost Gospodu, toda tisti, ki se vedejo odkrito, so njegovo veselje.
23 A prudent man concealeth knowledge; but the heart of the foolish proclaimeth folly.
Razsoden človek prikriva spoznanje, toda srce bedakov razglaša nespametnost.
24 The hand of the diligent shall bear rule; but the slothful [hand] shall be under tribute.
Roka marljivega bo vladala, toda leni bo podvržen plačevanju davka.
25 Heaviness in the heart of man maketh it stoop; but a good word maketh it glad.
Potrtost v človekovem srcu ga dela sklonjenega, toda dobra beseda ga dela veselega.
26 The righteous guideth his neighbour; but the way of the wicked misleadeth them.
Pravični je odličnejši od svojega soseda, toda pot zlobnih jih zapeljuje.
27 The slothful roasteth not what he took in hunting; but man's precious substance is to the diligent.
Len človek ne peče tega, kar je ujel na lovu, toda imetje marljivega človeka je dragoceno.
28 In the path of righteousness is life, and in the pathway thereof there is no death.
Na poti pravičnosti je življenje in na tej poti ni smrti.