< Proverbs 12 >
1 Whoso loveth discipline loveth knowledge, but he that hateth reproof is brutish.
Ко љуби наставу, љуби знање; а ко мрзи на укор, остаје луд.
2 A good [man] obtaineth favour of Jehovah; but a man of mischievous devices will he condemn.
Добар човек добија љубав од Господа, а човека зликовца осуђује.
3 A man shall not be established by wickedness; but the root of the righteous shall not be moved.
Неће се човек утврдити безбожношћу, а корен праведних неће се помаћи.
4 A woman of worth is a crown to her husband; but she that maketh ashamed is as rottenness in his bones.
Вредна је жена венац мужу свом; а која га срамоти, она му је као трулеж у костима.
5 The thoughts of the righteous are right; the counsels of the wicked are deceit.
Мисли су праведних праве, а савети безбожних превара.
6 The words of the wicked are a lying-in-wait for blood; but the mouth of the upright shall deliver them.
Речи безбожних вребају крв, а праведне избављају уста њихова.
7 Overthrow the wicked, and they are no [more]; but the house of the righteous shall stand.
Обарају се безбожни да их нема, а дом праведних остаје.
8 A man is commended according to his wisdom; but he that is of a perverted heart shall be despised.
Према разуму свом хвали се човек; а ко је опака срца, презреће се.
9 Better is he that is lightly esteemed, and hath a servant, than he that honoureth himself, and lacketh bread.
Ко се снебива, а има слугу, бољи је од оног који се велича а хлеба нема.
10 A righteous man is concerned for the life of his beast; but the tender mercies of the wicked are cruel.
Праведник се брине за живот свог живинчета, а у безбожника је срце немилостиво.
11 He that tilleth his land shall be satisfied with bread; but he that followeth the worthless is void of understanding.
Ко ради своју земљу, биће сит хлеба; а ко иде за беспослицама, безуман је.
12 The wicked desireth the net of evil [men]; but the root of the righteous yieldeth [fruit].
Безбожник жели обрану ода зла, али корен праведних даје је.
13 In the transgression of the lips is an evil snare; but a righteous [man] shall go forth out of trouble.
Зломе је замка у греху усана његових, а праведник излази из тескобе.
14 A man is satisfied with good by the fruit of his mouth; and the recompense of a man's hands shall be rendered unto him.
Од плода уста својих сити се човек добра, и плату за дела своја прима човек.
15 The way of a fool is right in his own eyes; but he that is wise hearkeneth unto counsel.
Безумнику се чини прав пут његов; али ко слуша савет, мудар је.
16 The vexation of the fool is presently known; but a prudent [man] covereth shame.
Гнев безумников одмах се позна, али паметни покрива срамоту.
17 He that uttereth truth sheweth forth righteousness; but a false witness deceit.
Ко говори истину, јавља шта је право, а лажни сведок превару.
18 There is that babbleth like the piercings of a sword; but the tongue of the wise is health.
Има ко говори као да мач пробада, а језик је мудрих лек.
19 The lip of truth shall be established for ever; but a lying tongue is but for a moment.
Истинита уста стоје тврдо довека, а језик лажљиви за час.
20 Deceit is in the heart of them that devise evil; but to the counsellors of peace is joy.
Који зло мисле, превара им је у срцу, а радост је онима који саветују на мир.
21 There shall no evil happen to a righteous [man]; but the wicked shall be filled with mischief.
Никаква несрећа неће задесити праведника, а безбожници ће се напунити зла.
22 Lying lips are an abomination to Jehovah; but they that deal truly are his delight.
Мрске су Господу лажљиве усне; а који раде верно, мили су Му.
23 A prudent man concealeth knowledge; but the heart of the foolish proclaimeth folly.
Паметан човек покрива знање, а срце безумних разглашује безумље.
24 The hand of the diligent shall bear rule; but the slothful [hand] shall be under tribute.
Рука радљива господариће, а лена ће давати данак.
25 Heaviness in the heart of man maketh it stoop; but a good word maketh it glad.
Брига у срцу човечијем обара; а добра реч развесељава.
26 The righteous guideth his neighbour; but the way of the wicked misleadeth them.
Праведнику је боље него ближњему његовом; а безбожнике заводи пут њихов.
27 The slothful roasteth not what he took in hunting; but man's precious substance is to the diligent.
Лењивац неће пећи лов свој, а у вредног је човека добро драгоцено.
28 In the path of righteousness is life, and in the pathway thereof there is no death.
На путу правде живот је, и куда иде стаза њена нема смрти.