< Proverbs 11 >
1 A false balance is an abomination to Jehovah; but a just weight is his delight.
Kafaddii khiyaano ah Rabbigu aad buu u karhaa, Laakiinse dhagaxii miisaanka oo xaq ah wuu ku farxaa.
2 [When] pride cometh, then cometh shame; but with the lowly is wisdom.
Markuu kibir yimaado, waxaa timaada ceeb; Laakiinse xigmaddu waxay la jirtaa kuwa is-hoosaysiiya.
3 The integrity of the upright guideth them; but the crookedness of the unfaithful destroyeth them.
Kuwa qumman waxaa kaxayn doonta daacadnimadooda, Laakiinse khaayinnada qalloocnaantoodu waa baabbi'in doontaa iyaga.
4 Wealth profiteth not in the day of wrath; but righteousness delivereth from death.
Maalinta cadhada maal faa'iido ma leh, Laakiinse xaqnimada ayaa dhimasho kaa samatabbixisa.
5 The righteousness of the perfect maketh plain his way; but the wicked falleth by his own wickedness.
Ninkii kaamil ah xaqnimadiisu jidkiisay toosisaa, Laakiinse kan sharka lahu wuxuu ku kufi doonaa sharkiisa.
6 The righteousness of the upright delivereth them; but the treacherous are taken in their own craving.
Kuwa qumman xaqnimadoodaa samatabbixin doonta, Laakiinse khaayinnada waxaa qabsan doona damacooda xun.
7 When a wicked man dieth, [his] expectation shall perish; and the hope of evil [men] perisheth.
Nin shar lahu markuu dhinto, wuxuu filanayay way baabbi'i doontaa, Oo xumaanfalayaasha rajadooduna way baabba'daa.
8 The righteous is delivered out of trouble, and the wicked cometh in his stead.
Kii xaq ah waxaa laga samatabbixiyaa dhibaato, Oo meeshiisana waxaa yimaada kii shar leh.
9 With his mouth a hypocrite destroyeth his neighbour; but through knowledge are the righteous delivered.
Labawejiilahu afkiisuu deriskiisa ku halligaa, Laakiinse kan xaqa ahu aqoon buu ku samatabbixi doonaa.
10 When it goeth well with the righteous, the city rejoiceth; and when the wicked perish, there is shouting.
Kuwa xaqa ahu markay barwaaqoobaan, magaaladu way rayraysaa, Laakiin kuwa sharka lahu markay halligmaan farax baa lagu dhawaaqaa.
11 By the blessing of the upright the city is exalted; but it is overthrown by the mouth of the wicked.
Kuwa qumman ducadooda magaaladu sare bay ugu kacdaa, Laakiinse kuwa sharka leh afkoodu magaaladuu dumiyaa.
12 He that despiseth his neighbour is void of heart; but a man of understanding holdeth his peace.
Kii deriskiisa quudhsadaa waa caqli daranyahay, Laakiinse ninkii garaadka lahu wuu iska aamusaa.
13 He that goeth about talebearing revealeth secrets; but he that is of a faithful spirit concealeth the matter.
Kii sida mid xan badan u warwareegaa wuxuu daaha ka qaadaa waxyaalo qarsoon, Laakiinse kii ruuxiisu aamin yahay xaalkuu qariyaa.
14 Where no advice is, the people fall; but in the multitude of counsellors there is safety.
Markaanay talo jirin, dadku waa dhacaa, Laakiinse taliyayaasha badnaantoodu waxay leedahay nabadgelyo.
15 It goeth ill with him that is surety for another; but he that hateth suretyship is secure.
Kii qof qalaad dammiintaa, xumaan buu ka helaa, Laakiinse kii dammiinashada necebu ammaan buu u fadhiyaa.
16 A gracious woman retaineth honour; and the violent retain riches.
Naag nimcaysan sharaf bay haysataa, Oo niman xoog lahuna maal bay haystaan.
17 The merciful man doeth good to his own soul; but the cruel troubleth his own flesh.
Ninkii naxariis badanu naftiisuu wanaag u sameeyaa, Laakiinse kii aan naxariis lahaynu jidhkiisuu dhibaa.
18 The wicked worketh a deceitful work; but he that soweth righteousness hath a sure reward.
Kan sharka lahu wuxuu shaqaystaa mushahaaro khiyaano miidhan ah, Laakiinse kii xaqnimada beeraa wuxuu heli doonaa abaalgud la hubo.
19 As righteousness [tendeth] to life, so he that pursueth evil [doeth it] to his own death.
Xaqnimadu waxay u kacdaa xagga nolosha, Sidaas oo kalena kii sharka raacaa wuxuu u raacaa dhimashadiisa.
20 The perverse in heart are abomination to Jehovah; but they that are perfect in [their] way are his delight.
Kuwa qalbigoodu qalloocan yahay Rabbigu aad buu u karhaa; Laakiinse kuwa jidkooda ku qumman wuu ku farxaa.
21 Hand for hand! an evil [man] shall not be held innocent; but the seed of the righteous shall be delivered.
Waxaan aad idiinku xaqiijinayaa inaan kan sharka lahu taqsiirla'aan doonayn. Laakiinse farcanka kuwa xaqa ah waa la samatabbixin doonaa.
22 A fair woman who is without discretion, is [as] a gold ring in a swine's snout.
Naag qurux badan oo aan digtoonaan lahaynu Waa sida dahab gafuurka doofaarka ku jira.
23 The desire of the righteous is only good; the expectation of the wicked is wrath.
Kuwa xaqa ah waxay doonayaan wanaag keliya, Laakiinse kuwa sharka ah filashadoodu waa cadho.
24 There is that scattereth, and yet increaseth; and there is that withholdeth more than is right, but [it tendeth] only to want.
Waxaa jira mid wax firdhiya, oo haddana sii korodhsada; Oo waxaa jira mid ceshada wax ka sii badan in ku habboon, oo haddana sii caydhooba.
25 The liberal soul shall be made fat, and he that watereth shall be watered also himself.
Qofkii deeqsi ah baa la barwaaqaysiin doonaa, Oo kii wax waraabiyana, isna waa la waraabin doonaa.
26 He that withholdeth corn, the people curse him; but blessing shall be upon the head of him that selleth it.
Kii hadhuudh ceshada, dadka ayaa habaari doona, Laakiinse kii iibiya, duco ayaa ku dhici doonta.
27 He that is earnest after good seeketh favour; but he that searcheth for mischief, it shall come upon him.
Kii wanaag aad u doonaa wuxuu doonayaa raallinimo, Laakiinse kii xumaan doona, way u iman doontaa.
28 He that trusteth in his riches shall fall; but the righteous shall flourish as a leaf.
Kii maalkiisa isku halleeyaa wuu dhici doonaa, Laakiinse kii xaq ahu wuxuu u barwaaqoobi doonaa sida caleen cagaar ah.
29 He that troubleth his own house shall inherit wind; and the fool shall be servant to the wise of heart.
Kii gurigiisa dhibaa dabayshu dhaxli doonaa, Oo nacaskuna wuxuu midiidin u ahaan doonaa kan qalbigiisu caqliga leeyahay.
30 The fruit of the righteous is a tree of life; and the wise winneth souls.
Kan xaqa ah midhihiisu waa geed nololeed, Oo kii nafo soo hanuuniyaana caqli buu leeyahay.
31 Behold, the righteous shall be requited on the earth: how much more the wicked and the sinner.
Bal eega, kan xaqa ahu abaalkiisuu dhulka ku heli doonaa, Haddaba immisa abaalgud oo ka sii badan bay heli doonaan kan sharka leh iyo dembiluhu.