< Proverbs 11 >

1 A false balance is an abomination to Jehovah; but a just weight is his delight.
Netočna tehtnica je ogabnost Gospodu, toda pravično tehtanje je njegovo veselje.
2 [When] pride cometh, then cometh shame; but with the lowly is wisdom.
Ko prihaja ponos, zatem prihaja sramota, toda s ponižnim je modrost.
3 The integrity of the upright guideth them; but the crookedness of the unfaithful destroyeth them.
Neokrnjenost iskrenih jih bo usmerjala, toda perverznost prestopnikov jih bo uničila.
4 Wealth profiteth not in the day of wrath; but righteousness delivereth from death.
Bogastva ne koristijo na dan besa, toda pravičnost osvobaja pred smrtjo.
5 The righteousness of the perfect maketh plain his way; but the wicked falleth by his own wickedness.
Pravičnost popolnega bo vodila njegovo pot, toda zlobni bo padel po svoji lastni zlobnosti.
6 The righteousness of the upright delivereth them; but the treacherous are taken in their own craving.
Pravičnost iskrenega jih bo osvobodila, toda prestopniki bodo prevarani v svoji lastni porednosti.
7 When a wicked man dieth, [his] expectation shall perish; and the hope of evil [men] perisheth.
Kadar zloben človek umre, bo njegovo pričakovanje propadlo, in upanje nepravičnih ljudi propada.
8 The righteous is delivered out of trouble, and the wicked cometh in his stead.
Pravični je osvobojen iz stiske, zlobni pa prihaja namesto njega.
9 With his mouth a hypocrite destroyeth his neighbour; but through knowledge are the righteous delivered.
Hinavec s svojimi usti uničuje svojega bližnjega, toda zaradi spoznanja bo pravični osvobojen.
10 When it goeth well with the righteous, the city rejoiceth; and when the wicked perish, there is shouting.
Kadar gre dobro pravičnim, se mesto razveseljuje; kadar zlobni propadajo, pa je vriskanje.
11 By the blessing of the upright the city is exalted; but it is overthrown by the mouth of the wicked.
Z blagoslovom iskrenega je mesto povišano, toda premagano je z usti zlobnega.
12 He that despiseth his neighbour is void of heart; but a man of understanding holdeth his peace.
Kdor je brez modrosti, prezira svojega bližnjega, toda razumevajoč človek ohranja svoj mir.
13 He that goeth about talebearing revealeth secrets; but he that is of a faithful spirit concealeth the matter.
Tožljivec razodeva skrivnosti, toda kdor je zvestega duha, prikriva zadevo.
14 Where no advice is, the people fall; but in the multitude of counsellors there is safety.
Kjer ni nasveta, ljudstvo pada, toda v množici svetovalcev je varnost.
15 It goeth ill with him that is surety for another; but he that hateth suretyship is secure.
Kdor je pôrok za tujca, se bo kesal za to in kdor sovraži poroštvo, je zanesljiv.
16 A gracious woman retaineth honour; and the violent retain riches.
Milostljiva ženska ohranja čast, močni ljudje ohranjajo bogastva.
17 The merciful man doeth good to his own soul; but the cruel troubleth his own flesh.
Usmiljen človek dela dobro svoji lastni duši, toda kdor je krut, nadleguje svoje lastno meso.
18 The wicked worketh a deceitful work; but he that soweth righteousness hath a sure reward.
Zlobnež počne varljivo delo, toda tistemu, ki seje pravičnost, bo plačilo zanesljivo.
19 As righteousness [tendeth] to life, so he that pursueth evil [doeth it] to his own death.
Kakor se pravičnost nagiba k življenju, tako kdor zasleduje zlo, to zasleduje do svoje lastne smrti.
20 The perverse in heart are abomination to Jehovah; but they that are perfect in [their] way are his delight.
Tisti, ki so kljubovalnega srca, so ogabnost Gospodu, toda tisti, ki so na svoji poti iskreni, so njegovo veselje.
21 Hand for hand! an evil [man] shall not be held innocent; but the seed of the righteous shall be delivered.
Čeprav se roka rokuje z roko, zlobni ne bodo nekaznovani, toda seme pravičnih bo osvobojeno.
22 A fair woman who is without discretion, is [as] a gold ring in a swine's snout.
Kakor dragocenost iz zlata v svinjskem rilcu, tako je lepa ženska brez preudarnosti.
23 The desire of the righteous is only good; the expectation of the wicked is wrath.
Želja pravičnega je samo dobro, toda pričakovanje zlobnega je bes.
24 There is that scattereth, and yet increaseth; and there is that withholdeth more than is right, but [it tendeth] only to want.
Tam je, ki razsipa in še povečuje in tam je, ki zadržuje več, kot je primerno, toda to nagiba k revščini.
25 The liberal soul shall be made fat, and he that watereth shall be watered also himself.
Velikodušna duša bo postala premožna in kdor napaja, bo tudi sam napojen.
26 He that withholdeth corn, the people curse him; but blessing shall be upon the head of him that selleth it.
Kdor zadržuje žito, ga bo ljudstvo preklelo, toda blagoslov bo na glavi tistega, ki ga prodaja.
27 He that is earnest after good seeketh favour; but he that searcheth for mischief, it shall come upon him.
Kdor marljivo išče dobro, dosega naklonjenost, toda kdor išče vragolijo, bo ta prišla k njemu.
28 He that trusteth in his riches shall fall; but the righteous shall flourish as a leaf.
Kdor zaupa v svoja bogastva, bo padel, toda pravični bo cvetel kakor mladika.
29 He that troubleth his own house shall inherit wind; and the fool shall be servant to the wise of heart.
Kdor nadleguje svojo lastno hišo, bo podedoval veter in bedak bo služabnik modremu v srcu.
30 The fruit of the righteous is a tree of life; and the wise winneth souls.
Sad pravičnega je drevo življenja in kdor pridobiva duše, je moder.
31 Behold, the righteous shall be requited on the earth: how much more the wicked and the sinner.
Glej, pravični bo poplačan v zemlji, koliko bolj zlobni in grešnik.

< Proverbs 11 >