< Proverbs 11 >
1 A false balance is an abomination to Jehovah; but a just weight is his delight.
Isikali esikhohlisayo siyisinengiso eNkosini, kodwa ilitshe lokulinganisa elipheleleyo liyintokozo yayo.
2 [When] pride cometh, then cometh shame; but with the lowly is wisdom.
Nxa kufika ukuzigqaja, kufika lehlazo; kodwa kwabathobekileyo kukhona inhlakanipho.
3 The integrity of the upright guideth them; but the crookedness of the unfaithful destroyeth them.
Ubuqotho babaqotho buzabaqondisa, kodwa ukuphambeka kwabaphambekayo kuzababhubhisa.
4 Wealth profiteth not in the day of wrath; but righteousness delivereth from death.
Inotho kayisizi ngosuku lolaka, kodwa ukulunga kophula ekufeni.
5 The righteousness of the perfect maketh plain his way; but the wicked falleth by his own wickedness.
Ukulunga kwabaqotho kuzaqondisa indlela yakhe, kodwa okhohlakeleyo uzakuwa ngenkohlakalo yakhe.
6 The righteousness of the upright delivereth them; but the treacherous are taken in their own craving.
Ukulunga kwabaqotho kuzabophula, kodwa abaphambukayo bazathunjwa zinkanuko zabo.
7 When a wicked man dieth, [his] expectation shall perish; and the hope of evil [men] perisheth.
Nxa umuntu okhohlakeleyo esifa, ithemba lakhe lizabhubha, lethemba lolamandla liyabhubha.
8 The righteous is delivered out of trouble, and the wicked cometh in his stead.
Olungileyo ukhululwa ekuhluphekeni, kodwa omubi ungena endaweni yakhe.
9 With his mouth a hypocrite destroyeth his neighbour; but through knowledge are the righteous delivered.
Ngomlomo umzenzisi uchitha umakhelwane wakhe, kodwa ngolwazi abalungileyo bayakhululwa.
10 When it goeth well with the righteous, the city rejoiceth; and when the wicked perish, there is shouting.
Ngempumelelo yabalungileyo umuzi uyathokoza; lekubhubheni kwabakhohlakeleyo kulenjabulo.
11 By the blessing of the upright the city is exalted; but it is overthrown by the mouth of the wicked.
Ngesibusiso sabaqotho umuzi uyaphakanyiswa, kodwa ngomlomo wabakhohlakeleyo uyachitheka.
12 He that despiseth his neighbour is void of heart; but a man of understanding holdeth his peace.
Oswela ingqondo udelela umakhelwane, kodwa umuntu oqedisisayo uyazithulela.
13 He that goeth about talebearing revealeth secrets; but he that is of a faithful spirit concealeth the matter.
Ohamba enyeya wembula imfihlakalo, kodwa othembekileyo ngomoya ufihla udaba.
14 Where no advice is, the people fall; but in the multitude of counsellors there is safety.
Lapho kungekho izeluleko abantu bayawa; kodwa ukukhululwa kusebunengini babeluleki.
15 It goeth ill with him that is surety for another; but he that hateth suretyship is secure.
Oba yisibambiso sowezizwe uzahlupheka ngokubi; kodwa ozonda ukutshaya izandla uvikelekile.
16 A gracious woman retaineth honour; and the violent retain riches.
Owesifazana olomusa ubamba udumo, labalamandla babamba inotho.
17 The merciful man doeth good to his own soul; but the cruel troubleth his own flesh.
Umuntu olomusa wenzela umphefumulo wakhe okuhle, kodwa olesihluku ukhathaza inyama yakhe.
18 The wicked worketh a deceitful work; but he that soweth righteousness hath a sure reward.
Okhohlakeleyo wenza umsebenzi wenkohliso, kodwa ohlanyela ukulunga ulomvuzo weqiniso.
19 As righteousness [tendeth] to life, so he that pursueth evil [doeth it] to his own death.
Njengoba ukulunga kungokwempilo, kunjalo ozingela okubi kungokokufa kwakhe.
20 The perverse in heart are abomination to Jehovah; but they that are perfect in [their] way are his delight.
Abaphambeneyo ngenhliziyo bayisinengiso eNkosini, kodwa abaqotho ngendlela bayintokozo yayo.
21 Hand for hand! an evil [man] shall not be held innocent; but the seed of the righteous shall be delivered.
Isandla esandleni omubi kayikuyekelwa ukujeziswa, kodwa inzalo yabalungileyo izaphepha.
22 A fair woman who is without discretion, is [as] a gold ring in a swine's snout.
Ulisongo legolide empumulweni yengulube owesifazana obukekayo ophambuka engqondweni.
23 The desire of the righteous is only good; the expectation of the wicked is wrath.
Isifiso sabalungileyo singokuhle kuphela; ithemba labakhohlakeleyo lulaka.
24 There is that scattereth, and yet increaseth; and there is that withholdeth more than is right, but [it tendeth] only to want.
Kukhona ohlakazayo, kube kanti okunengi kuyengezwa; logodla okwedlula okufaneleyo, kodwa kungokokuswela.
25 The liberal soul shall be made fat, and he that watereth shall be watered also himself.
Umphefumulo obusisayo uzakhuluphaliswa, lothelelayo uzathelelwa laye.
26 He that withholdeth corn, the people curse him; but blessing shall be upon the head of him that selleth it.
Ogodla amabele, abantu bazamqalekisa; kodwa isibusiso sizakuba phezu kwekhanda lothengisayo.
27 He that is earnest after good seeketh favour; but he that searcheth for mischief, it shall come upon him.
Odingisisa okuhle, udinga umusa; kodwa odinga okubi, kuzakuza kuye.
28 He that trusteth in his riches shall fall; but the righteous shall flourish as a leaf.
Othemba inotho yakhe yena uzakuwa, kodwa abalungileyo bazahluma njengamahlamvu.
29 He that troubleth his own house shall inherit wind; and the fool shall be servant to the wise of heart.
Oletha inkathazo emzini wakhe uzakudla ilifa lomoya, lesithutha sizakuba yinceku yohlakaniphileyo ngenhliziyo.
30 The fruit of the righteous is a tree of life; and the wise winneth souls.
Isithelo solungileyo siyisihlahla sempilo, lozuza imiphefumulo uhlakaniphile.
31 Behold, the righteous shall be requited on the earth: how much more the wicked and the sinner.
Khangela, olungileyo uzavuzwa emhlabeni; kakhulu kangakanani omubi lesoni!