< Proverbs 11 >

1 A false balance is an abomination to Jehovah; but a just weight is his delight.
UThixo uyazenyanya izilinganiso zokudlelezela, kodwa uthokoza ngezilinganiso eziqondileyo.
2 [When] pride cometh, then cometh shame; but with the lowly is wisdom.
Nxa kungena ukuzigqaja kungena lokweyisa, kodwa ukuzithoba kuhamba lenhlakanipho.
3 The integrity of the upright guideth them; but the crookedness of the unfaithful destroyeth them.
Ubuqotho kwabaqondileyo buyabakhokhela, kodwa abangathembekanga babulawa yibumenemene babo.
4 Wealth profiteth not in the day of wrath; but righteousness delivereth from death.
Inotho kayisizi lutho ngosuku lweziphithiphithi kodwa ukulunga kuyaphephisa ekufeni.
5 The righteousness of the perfect maketh plain his way; but the wicked falleth by his own wickedness.
Ukulunga kwabangelacala kuqondisa indlela yabo, kodwa ababi bawiswa yibubi babo.
6 The righteousness of the upright delivereth them; but the treacherous are taken in their own craving.
Ukulunga kwabaqondileyo kuyabakhulula, kodwa abangathembekanga bagwenxwa yizinkanuko zabo ezimbi.
7 When a wicked man dieth, [his] expectation shall perish; and the hope of evil [men] perisheth.
Umuntu omubi angafa ithemba lakhe liyaphela; konke abesithi uzakuzuza ngamandla akhe kuphelela ezeni.
8 The righteous is delivered out of trouble, and the wicked cometh in his stead.
Umuntu olungileyo uyakhululwa enkathazweni, kusuke kuyewela komubi.
9 With his mouth a hypocrite destroyeth his neighbour; but through knowledge are the righteous delivered.
Ngomlomo wakhe umuntu ongakholwayo uyamchitha umakhelwane, kodwa ngolwazi abalungileyo bayaphepha.
10 When it goeth well with the righteous, the city rejoiceth; and when the wicked perish, there is shouting.
Nxa kuphumelela abalungileyo umuzi uyathokoza; nxa kusifa omubi kuba lokujabula.
11 By the blessing of the upright the city is exalted; but it is overthrown by the mouth of the wicked.
Ngokubusiswa ngabalungileyo omubi ubalodumo, kodwa ngomlomo wezigangi uyachitheka.
12 He that despiseth his neighbour is void of heart; but a man of understanding holdeth his peace.
Umuntu ongelangqondo weyisa umakhelwane wakhe, kodwa umuntu ozwisisayo uthiba ulimi lwakhe.
13 He that goeth about talebearing revealeth secrets; but he that is of a faithful spirit concealeth the matter.
Onyeyayo wehluleka ukuvala isifuba sakhe, kodwa othembekileyo uyayigcina imfihlo.
14 Where no advice is, the people fall; but in the multitude of counsellors there is safety.
Isizwe esingelabukhokheli obuqondileyo siyachitheka, kodwa ngobunengi babeluleki siyanqoba.
15 It goeth ill with him that is surety for another; but he that hateth suretyship is secure.
Lowo okhuphela omunye umuntu isibambiso uzahlupheka, kodwa owalayo ukupha isibambiso uvikelekile.
16 A gracious woman retaineth honour; and the violent retain riches.
Umfazi olomusa uyahlonitshwa, kodwa amadoda alesihluku azuza inotho kuphela.
17 The merciful man doeth good to his own soul; but the cruel troubleth his own flesh.
Umuntu olomusa uyazisiza, kodwa umuntu ololunya uyazilimaza.
18 The wicked worketh a deceitful work; but he that soweth righteousness hath a sure reward.
Umuntu omubi uhola umvuzo wobuqili, kodwa lowo ohlanyela ukulunga uvuna umvuzo omuhle.
19 As righteousness [tendeth] to life, so he that pursueth evil [doeth it] to his own death.
Lowo omiyo ekulungeni uzuza ukuphila, kodwa oxotshana lobubi uya ekufeni.
20 The perverse in heart are abomination to Jehovah; but they that are perfect in [their] way are his delight.
UThixo uyabazonda abantu abalenhliziyo embi, kodwa uyathokoza ngalabo abandlela zabo zilungile.
21 Hand for hand! an evil [man] shall not be held innocent; but the seed of the righteous shall be delivered.
Kodwa yazi lokhu, ababi bazajeziswa kodwa abalungileyo bazahlala bekhululekile.
22 A fair woman who is without discretion, is [as] a gold ring in a swine's snout.
Njengesongo legolide lifakwe emakhaleni engulube, unjalo umfazi omuhle kodwa ongelambeko.
23 The desire of the righteous is only good; the expectation of the wicked is wrath.
Izifiso zabalungileyo zizuza okuhle kodwa ithemba lababi liphelela osizini.
24 There is that scattereth, and yet increaseth; and there is that withholdeth more than is right, but [it tendeth] only to want.
Ophayo ngesihle uyazuza okunengi kulakuqala, lowo ogodlayo ungenelwa yibuyanga.
25 The liberal soul shall be made fat, and he that watereth shall be watered also himself.
Lowo ophayo uzaphumelela; owonga abanye laye uzakongiwa.
26 He that withholdeth corn, the people curse him; but blessing shall be upon the head of him that selleth it.
Abantu bayamqalekisa lowo ogodla amabele, kodwa izibusiso zingumqhele walowo ovuma ukuwathengisa.
27 He that is earnest after good seeketh favour; but he that searcheth for mischief, it shall come upon him.
Lowo odinga ukulunga uzuza umusa, kodwa okubi kwehlela lowo okudingayo.
28 He that trusteth in his riches shall fall; but the righteous shall flourish as a leaf.
Othembele enothweni yakhe uzakuwa; kodwa olungileyo uzaphila njengehlamvu eliluhlaza.
29 He that troubleth his own house shall inherit wind; and the fool shall be servant to the wise of heart.
Olethela abendlu yakhe uhlupho ilifa lakhe yize, lesihawu sizakuba yinceku yohlakaniphileyo.
30 The fruit of the righteous is a tree of life; and the wise winneth souls.
Izithelo zolungileyo ziyisihlahla sokuphila, njalo lowo ozuza imiphefumulo uhlakaniphile.
31 Behold, the righteous shall be requited on the earth: how much more the wicked and the sinner.
Nxa abalungileyo bezuza ukujeziswa emhlabeni pho kuzakuba njani kwabangakholwayo labayizoni!

< Proverbs 11 >