< Proverbs 11 >
1 A false balance is an abomination to Jehovah; but a just weight is his delight.
O KE kaupaona hoopunipuni, he koopailua ia ia Iehova; O ke kaupaona kupono, oia kona makemake.
2 [When] pride cometh, then cometh shame; but with the lowly is wisdom.
A hiki mai ka haaheo, alaila hiki mai ka hilahila; Me ka poe naau haahaa hoi ka naauao.
3 The integrity of the upright guideth them; but the crookedness of the unfaithful destroyeth them.
O ka pono o ka mea pololei oia kona alakai; Ma ka wahahee hoi e make ai ka poe hoopunipuni.
4 Wealth profiteth not in the day of wrath; but righteousness delivereth from death.
O ka waiwai, aohe mea ia e pono ai i ka la e inaina mai ai; Aka, o ka pono oia ke hoopakele ae i ka make.
5 The righteousness of the perfect maketh plain his way; but the wicked falleth by his own wickedness.
O ka pono o ka poe pololei, oia ke kuhikuhi o kona ala; E haule hoi ka mea hewa i kona hewa iho.
6 The righteousness of the upright delivereth them; but the treacherous are taken in their own craving.
Ma ka pono e pakele ai ka poe pololei; Ma ke kolohe hoi e heiia'i ka poe aia.
7 When a wicked man dieth, [his] expectation shall perish; and the hope of evil [men] perisheth.
I ka make ana o ke kanaka hewa, pau kona manaolana; E poho no hoi ka manao o ka poe hewa.
8 The righteous is delivered out of trouble, and the wicked cometh in his stead.
Laweia'ku ka mea pono mai ka popilikia aku, A hiki mai ka mea hewa ma kona hakahaka.
9 With his mouth a hypocrite destroyeth his neighbour; but through knowledge are the righteous delivered.
Ma ka waha o ka aia e make ai kona hoa; Ma ka ike oiaio hoi e pakele ai ka poe pono.
10 When it goeth well with the righteous, the city rejoiceth; and when the wicked perish, there is shouting.
I ka lanakila ana o ka poe pono e hauoli ke kulanakauhale; I ke pio ana o ka poe hewa he olioli no.
11 By the blessing of the upright the city is exalted; but it is overthrown by the mouth of the wicked.
Ma ka hoomaikaiia mai o ka poe pololei, E hookiekieia ke kulanakauhale; Ma ka waha o ka poe hewa, ua hoohioloia.
12 He that despiseth his neighbour is void of heart; but a man of understanding holdeth his peace.
O ka mea hailiili aku i kona hoanoho, he naaupo ia; A o ke kanaka naauao, noho hamau oia;
13 He that goeth about talebearing revealeth secrets; but he that is of a faithful spirit concealeth the matter.
O ka mea holoholo olelo, hai wale aku ia i na mea huna; O ka mea manao oiaio, e huna ana no oia.
14 Where no advice is, the people fall; but in the multitude of counsellors there is safety.
Ma kahi e ahaolelo ole ai, e haule na kanaka; Ma ka lehulehu o ka poe kukakuka he maluhia.
15 It goeth ill with him that is surety for another; but he that hateth suretyship is secure.
E hihia no ka mea pai lima me ka malihini; A o ka mea hoole i ke pai lima ana, ua pakele ia.
16 A gracious woman retaineth honour; and the violent retain riches.
O ka wahine lokomaikai, e loaa io no ka mahaloia mai; E loaa no hoi ka waiwai i ka poe hana ikaika.
17 The merciful man doeth good to his own soul; but the cruel troubleth his own flesh.
O ka mea minamina i kona uhane iho, he kanaka lokomaikai oia; O ka mea hoino i kona kino, he aloha ole kona.
18 The wicked worketh a deceitful work; but he that soweth righteousness hath a sure reward.
O ka mea hewa, he hana inea kana; O ka mea lulu i ka pono, he uku oiaio kona.
19 As righteousness [tendeth] to life, so he that pursueth evil [doeth it] to his own death.
E like me ka pili ana o ka pono i ke ola, Pela e pili ai ka make i ka mea hana hewa.
20 The perverse in heart are abomination to Jehovah; but they that are perfect in [their] way are his delight.
He mea hoopailua ia Iehova ka poe naau hoopunipuni; Aka, o ka poe i pololei ka aoao, oia kona makemake.
21 Hand for hand! an evil [man] shall not be held innocent; but the seed of the righteous shall be delivered.
Ina e kui kahi lima i kekahi lima, aole nae e hoopakeleia ka mea hewa; O ka mamo hoi o ka poe pono, e hoopakeleia oia.
22 A fair woman who is without discretion, is [as] a gold ring in a swine's snout.
Me he apo gula la ma ka ihu o ka puaa, Pela ka wahine i maikai ka maka a nele i ka noonoo ole.
23 The desire of the righteous is only good; the expectation of the wicked is wrath.
O ka makemake o ka mea pono, he hope maikai kona; O ka manaolana hoi o ka poe hewa, he inainaia mai ka hope.
24 There is that scattereth, and yet increaseth; and there is that withholdeth more than is right, but [it tendeth] only to want.
Hoohelelei kekahi, a nui hou ae no nae; Aua hoi kekahi i ka mea ku ole i ka pono, a o ka nele ka hope.
25 The liberal soul shall be made fat, and he that watereth shall be watered also himself.
O ka mea e hoomanawalea aku, e momona ia; A o ka mea e hoomauu aku, e hoomauuia mai oia.
26 He that withholdeth corn, the people curse him; but blessing shall be upon the head of him that selleth it.
O ka mea aua i ka ai, e hoino na kanaka ia ia; E kau ana hoi ka hoomaikaiia mai ma ke poo o ka mea kuai aku.
27 He that is earnest after good seeketh favour; but he that searcheth for mischief, it shall come upon him.
O ka mea imi i ka maikai, imi no ia i ke alohaia mai; O ka mea imi i ka hewa, e hiki mai no ia io na la.
28 He that trusteth in his riches shall fall; but the righteous shall flourish as a leaf.
O ka mea paulele i kona waiwai, e haule oia; Aka, me he lala laau la e ulu ai ka poe pono.
29 He that troubleth his own house shall inherit wind; and the fool shall be servant to the wise of heart.
O ka mea hoonaukiuki i ko kona hale, e ili mai nona ka makani; E hookauwa aku auanei ka naaupo na ka mea naauao.
30 The fruit of the righteous is a tree of life; and the wise winneth souls.
O ka hua no ka pono, oia ka laau o ke ola; O ka mea hoohuli i na uhane, oia ke akamai.
31 Behold, the righteous shall be requited on the earth: how much more the wicked and the sinner.
Aia hoi, e hooukuia ka mea pono ma ka honua; Pela no a oi aku ka mea hewa a me ka ino.