< Proverbs 11 >
1 A false balance is an abomination to Jehovah; but a just weight is his delight.
上主深惡假秤,卻喜愛法碼準確。
2 [When] pride cometh, then cometh shame; but with the lowly is wisdom.
傲慢來到,恥辱隨後而至;智慧只與謙遜人相處。
3 The integrity of the upright guideth them; but the crookedness of the unfaithful destroyeth them.
正直的人,以正義為領導;背義的人,必為邪惡所毀滅。
4 Wealth profiteth not in the day of wrath; but righteousness delivereth from death.
在上主盛怒之日,財富毫無用途;只有正義,能救人免於死亡。
5 The righteousness of the perfect maketh plain his way; but the wicked falleth by his own wickedness.
完人的正義,為他修平道路;惡人必因自己的邪惡而顛仆。
6 The righteousness of the upright delivereth them; but the treacherous are taken in their own craving.
正直的人,將因自己的正義而獲救;奸詐的人,反為自己的惡計所連累。
7 When a wicked man dieth, [his] expectation shall perish; and the hope of evil [men] perisheth.
惡人一死,他的希望盡成泡影;同樣,奸匪的期待也全然消失。
8 The righteous is delivered out of trouble, and the wicked cometh in his stead.
義人得免患難,惡人反來頂替。
9 With his mouth a hypocrite destroyeth his neighbour; but through knowledge are the righteous delivered.
假善人以口舌,傷害自己的近人;義人因有知識,卻得以保全。
10 When it goeth well with the righteous, the city rejoiceth; and when the wicked perish, there is shouting.
幾時義人幸運,全城歡騰;幾時惡人滅亡,歡聲四起。
11 By the blessing of the upright the city is exalted; but it is overthrown by the mouth of the wicked.
義人的祝福,使城市興隆;惡人的口舌,使城市傾覆。
12 He that despiseth his neighbour is void of heart; but a man of understanding holdeth his peace.
嘲弄自己朋友的人,毫無識趣;有見識的人,必沉默寡言。
13 He that goeth about talebearing revealeth secrets; but he that is of a faithful spirit concealeth the matter.
往來傳話的人,必洩露秘密;心地誠樸的人,方能不露實情。
14 Where no advice is, the people fall; but in the multitude of counsellors there is safety.
人民缺乏領導,勢必衰弱;人民的得救,正在於謀士眾多。
15 It goeth ill with him that is surety for another; but he that hateth suretyship is secure.
為外人作保的,必自討苦吃;厭惡作保的,必自享安全。
16 A gracious woman retaineth honour; and the violent retain riches.
淑德的婦女,必為丈夫取得光榮;惱恨正義的婦女,正是一恥辱的寶座;懶散的人失落自己的財物,勤謹的人反取得財富。
17 The merciful man doeth good to his own soul; but the cruel troubleth his own flesh.
為人慈善,是造福己身;殘酷的人,反自傷己命。
18 The wicked worketh a deceitful work; but he that soweth righteousness hath a sure reward.
惡人所賺得的工資,是空虛的;播種正義者的報酬,纔是真實的。
19 As righteousness [tendeth] to life, so he that pursueth evil [doeth it] to his own death.
恒行正義,必走向生命;追求邪惡,必自趨喪亡。
20 The perverse in heart are abomination to Jehovah; but they that are perfect in [their] way are his delight.
上主憎惡心邪的人,喜悅舉止無瑕的人。
21 Hand for hand! an evil [man] shall not be held innocent; but the seed of the righteous shall be delivered.
惡人始終不能逃避懲罰,義人的後裔必獲得拯救。
22 A fair woman who is without discretion, is [as] a gold ring in a swine's snout.
女人美麗而不精明,猶如套在豬鼻上的金環。
23 The desire of the righteous is only good; the expectation of the wicked is wrath.
義人的心願必獲善報;惡人的希望終歸破滅。
24 There is that scattereth, and yet increaseth; and there is that withholdeth more than is right, but [it tendeth] only to want.
有人慷慨好施,反更富有;有人過於吝嗇,反更貧窮。
25 The liberal soul shall be made fat, and he that watereth shall be watered also himself.
慈善為懷的人,必得富裕;施惠於人的人,必蒙施惠。
26 He that withholdeth corn, the people curse him; but blessing shall be upon the head of him that selleth it.
屯積糧食的人,必受人民咀咒;祝福卻降在賣糧食者的頭上。
27 He that is earnest after good seeketh favour; but he that searcheth for mischief, it shall come upon him.
慕求美善的,必求得恩寵;追求邪惡的,邪惡必臨其身。
28 He that trusteth in his riches shall fall; but the righteous shall flourish as a leaf.
信賴自己財富的人,必至衰落;義人卻茂盛有如綠葉。
29 He that troubleth his own house shall inherit wind; and the fool shall be servant to the wise of heart.
危害自己家庭的,必承受虛幻;愚昧的人,必作心智者的奴隸。
30 The fruit of the righteous is a tree of life; and the wise winneth souls.
義人的果實是生命樹,智慧的人能奪取人心。
31 Behold, the righteous shall be requited on the earth: how much more the wicked and the sinner.
看義人在地上還遭受報復,惡人和罪人更將如何﹖