< Proverbs 11 >

1 A false balance is an abomination to Jehovah; but a just weight is his delight.
Kânging hoeh e yawcu teh BAWIPA hanelah panuet a tho teh, kânging e bangnuenae teh a ngai e lah ao.
2 [When] pride cometh, then cometh shame; but with the lowly is wisdom.
Kâoup navah yeiraiponae ao teh, kârahnoum navah lungangnae ao.
3 The integrity of the upright guideth them; but the crookedness of the unfaithful destroyeth them.
Tamikalan teh yuemkamcunae ni a hrawi han, hatei, yuemkamcu hoeh e khopouknae niteh amamouh a raphoe han.
4 Wealth profiteth not in the day of wrath; but righteousness delivereth from death.
Lungkhueknae tueng navah hnopai teh cungkeihoeh, hatei lannae ni teh duenae koehoi a rungngang han.
5 The righteousness of the perfect maketh plain his way; but the wicked falleth by his own wickedness.
Lannae ni teh toun kaawm hoeh e naw hah lam kalan a pâtue han, hatei, tamikathoutnaw teh thoenae dawk letlang a rawp awh han.
6 The righteousness of the upright delivereth them; but the treacherous are taken in their own craving.
Tamikalannaw teh lannae ni a rungngang awh han, hatei, yuemkamcu hoeh e naw teh amamae ngainae dawk a kâman awh han.
7 When a wicked man dieth, [his] expectation shall perish; and the hope of evil [men] perisheth.
Tamikathoutnaw a due awh toteh a ngaihawi awh e puenghai a kahma vaiteh, tamikalanhoehnaw e ngaihawinae puenghai a kahma han.
8 The righteous is delivered out of trouble, and the wicked cometh in his stead.
Tamikalan teh runae thung hoi a hlout vaiteh, hote runae teh tamikathoutnaw ni a pang awh han.
9 With his mouth a hypocrite destroyeth his neighbour; but through knowledge are the righteous delivered.
Cathut ka taket hoeh e niteh, a pahni hoi a imri ouk a raphoe, hatei, tamikalan teh thoumthainae lahoi rungngang lah ao han.
10 When it goeth well with the righteous, the city rejoiceth; and when the wicked perish, there is shouting.
Tamikalan ni hawinae a coe navah khobuem a konawm awh, hatei, tamikathout a due toteh a lunghawi awh.
11 By the blessing of the upright the city is exalted; but it is overthrown by the mouth of the wicked.
Tamikalan ni yawhawi a coe navah khopui hai tawmrasang lah a o, hatei, tamikathoutnaw e pahni ni teh ouk a raphoe.
12 He that despiseth his neighbour is void of heart; but a man of understanding holdeth his peace.
Lungangnae ka vout e tami ni teh a imri hah ouk a dudam, hatei, thaipanueknae ka tawn e teh duem ao.
13 He that goeth about talebearing revealeth secrets; but he that is of a faithful spirit concealeth the matter.
Yuengyoe ka pai ni teh lawk kapap e tami ni hrolawk hah ouk a pâpho, hatei, yuemkamcu e ni teh ouk a hro.
14 Where no advice is, the people fall; but in the multitude of counsellors there is safety.
Pouknae kahawi poenae a ohoehnae koe khocanaw ouk a kahma teh, pouknae kahawi poenae apapnae koe teh khocanaw roumnae a coe awh.
15 It goeth ill with him that is surety for another; but he that hateth suretyship is secure.
Panue hoeh e tami panuesaknae teh a khang han, hatei, lawkpanuesaknae dawk kut tambeinae ka ngai hoeh e teh a hlout han.
16 A gracious woman retaineth honour; and the violent retain riches.
Pahrennae ka tawn e napui ni barinae a coe, hatei, a thakasai e tongpa ni teh tawntanae a coe.
17 The merciful man doeth good to his own soul; but the cruel troubleth his own flesh.
Pahrennae ka tawn e tami ni a hringnae han lah hnokahawi a sak, hatei, tamikathout teh a takthai hanelah runae kapoekung doeh.
18 The wicked worketh a deceitful work; but he that soweth righteousness hath a sure reward.
Tamikathout ni dumnae phu ouk a hmu awh, hatei, lannae cati katukkungnaw ni tawkphu katang teh a coe awh han.
19 As righteousness [tendeth] to life, so he that pursueth evil [doeth it] to his own death.
Lannae ni hringnae lamthung dawk tami a hrawi e patetlah, thoenae ka sak e ni ouk a duekhai.
20 The perverse in heart are abomination to Jehovah; but they that are perfect in [their] way are his delight.
Lungthin ka longkawi e teh BAWIPA hanelah panuet a tho, hatei, tamikalan kakuepcingnaw e hringnae teh amamouh letlang lunghawinae doeh.
21 Hand for hand! an evil [man] shall not be held innocent; but the seed of the righteous shall be delivered.
Lungkânging lah ao awh nakunghai, tamikathout teh rek laipalah awm mahoeh. Hatei, tamikalannaw e canaw teh hloutsak lah ao han.
22 A fair woman who is without discretion, is [as] a gold ring in a swine's snout.
A meihawi eiteh pouknae ka tawn hoeh e napui teh, vok hnawng dawk suikuthrawt bang pouh e patetlah doeh ao.
23 The desire of the righteous is only good; the expectation of the wicked is wrath.
Tamikalan ni ngainae teh hawinae dueng doeh, hatei, tamikathout ni a ring e teh lungkhueknae dueng doeh.
24 There is that scattereth, and yet increaseth; and there is that withholdeth more than is right, but [it tendeth] only to want.
Thouk ka poe e teh, thouk a tawnta, hatei moikapap a pâkhueng eiteh, ka mathoe e tami hai ao.
25 The liberal soul shall be made fat, and he that watereth shall be watered also himself.
Hring ka pasoung e teh tawnta sak lah ao han. Ayâ tui ka awi e teh ama hai tui awi lah ao han.
26 He that withholdeth corn, the people curse him; but blessing shall be upon the head of him that selleth it.
Cakang ka haw e tami teh ayâ ni thoe a bo han. hatei, kayawtkung koe teh yawhawinae ao han.
27 He that is earnest after good seeketh favour; but he that searcheth for mischief, it shall come upon him.
Hawinae ka tawng katang e ni barinae a coe han. hatei, thoenae ka tawng koe teh runae a pha han.
28 He that trusteth in his riches shall fall; but the righteous shall flourish as a leaf.
Hnopai kâuep e teh a rawp han, hatei tamikalan teh phokung patetlah dikhring han.
29 He that troubleth his own house shall inherit wind; and the fool shall be servant to the wise of heart.
Ma e imthung runae ka poe e ni a coe e râw teh kahlî lah ao vaiteh, tamipathu teh a lungkaangnaw koe san lah ao han.
30 The fruit of the righteous is a tree of life; and the wise winneth souls.
Tamikalannaw e a paw teh hringnae thing paw lah ao teh, muitha ka man e teh tami a lungkaang e doeh.
31 Behold, the righteous shall be requited on the earth: how much more the wicked and the sinner.
Tamikalan patenghai talai van reknae khang pawiteh, cathutlaipa e hoi tamikayon teh banghloimaw hoe a khang han vai.

< Proverbs 11 >